大学英语口译教学存在的问题与对策

(整期优先)网络出版时间:2019-01-11
/ 2

大学英语口译教学存在的问题与对策

董于萨

(空军工程大学,西安710000)

摘要:大学英语口译教学是提高大学生语外语表达能力的重要基础,良好的英语口译能力也会对日后的就业发挥不可估量的作用。但当下的大学英语口译教学仍处于探索阶段,还未形成良好的教育体制,对于适用群体也还处于摸索的初级阶段,可借鉴的理论和方法还相对较少。本文主要针对大学英语口译教学存在的问题相应地提出对策,为后续的英语口译教学提供方法借鉴。

关键词:大学英语;口译教学;教学评价;课程设置

对于英语基础较为薄弱的学生而言,大学英语口译教学对其效果并不显著,而对于基础较差的学生而言,高难度的英语口译教学会令其自信心下降,还可能产生对英语产生恐惧心理,难以激发学生的积极性,提高教学质量。因而笔者认为要对英语六级以上水平的学生展开口译教学,才能在满足学生内心需求的同时,提高英语教学质量。

1大学英语口译教学存在的问题

语言的畅通性在于信息的获取,而口译则是连接不同文化的桥梁,能为获取信息提供有力的支撑,但大学英语口译课堂还尚未形成完整的知识体系,对学习口译的学生有专业上的偏向,且由于还尚未有较为完善的口译体系支撑,大学英语口译教学还处于初级探索阶级,同时在教学过程中也出现了迫切的口译教学问题。问题如下四点:

1.1学生的态度和基础

大学生的英语基础参差不齐,对于英语口译课程的热情也有所不同。对于英语基础较差的学生而言,其对英语的自信心并不强,从而导致对口译课程出现任务式的学习模式,认为英语口译仅是为了拿到一定的学分或较好期末评价而被动学习,从而无法从本质上提升口译能力。再者,则是对于英语基础较强的学生而言,则可能会因学校口译课程规模的限制而无法满足整体学生的口译能力培养需求。

1.2教学条件的限制

对于很多大学而言,由于当下还尚未形成完的英语口译教学体系,对于教学的条件也难以完善,甚至连口译教材都还尚未明确,在各色各样口译教材山难以找到与专业口译技能相对应的口译教材,学生只能依靠基础的教科书或素材进行口译训练,让口译课缺乏一定的专业性,难以满足现代人才市场上的需求。除此之外,口译所需的设备和教学环境还尚未完备,不利于组织学生开展口译活动,同时缺乏实操演练也难以发现自身问题所在。

1.3教学模式落后

多数英语教师仍停留在传统教学方式层面,对学生进行枯燥的英语语法和单词句意讲解,大大挫伤了学生参与英语课程的积极性,同时也与口译的教学目标相背离,无法提高学生的口译水平,学生在后续的就业过程中将遭遇困境。口译是一个强调训练的学科,教师一眛地忽略学生的口译思维训练和技能掌握,则很难从本质上提高学生的口译水平。

1.4教师的经验

口译课程注重的是学生翻译技巧的熟练程度,而这些都需要长此以往经验的积累。而对于很多学校聘用的更多是刚步入职场不久的青年教师,没有一定的口译经验,也就难以传授给学生口译的技能。青年教师没有重视实战经验,进而也会影响学生的口译技能掌握,从而影响其口译水平。

2大学英语口译教学对策

2.1开发新的资源和授课模式

大学英语口译教学要注重理论和实践相结合,大学英语口译教师要不断创新,开发新的资源和授课模式增加学生口译的实践活动,在其中渗透英语阶段教学观念,对于基础不同的学生进行不同难度的训练。比如对于六级水平的学生选用难度较低的教材训练,而对于英语专业且英语水平较高的学生则可以带领其更多地参与到实际演练中,以提高学生的自信心和表达能力。口译过程本身就是不断练习并掌握的过程,要掌握口译的要领则要坚持“熟能生巧”的原则,在不断实践训练中提高对口译技巧的掌握度。

2.2强化教育者的口译意识,加强与企业的合作。

口译是一个循序渐进的过程,要强化教育者的口译意识,让其意识到培养口译型人才的迫切性,而对于一些英语专业的教师则要加强口译培养,提高其口译技能。同时也要注重校企之问的合作,让企业为在校口译学生提供更多实践机会,为学生搭建良好的能力培养平台,实现校企资源共享的目标,培养更多的口译人才以满足社会的需求。

2.3改进教学方法

大学教师必须摒弃传统的教学观念,在注重培养学生理论文化的基础上,要加强口译实践工作的重要程度,利用不同的平台来提升学生的口译技能,同时也可采用专题训练法对学生口译技巧进行训练,以提升口译的快捷性。其次便是要提高学生的听力能力,对于一个口译者而言,唯有清晰准确获取对方的信息,才能更好地进行语言转换,因而教师要不断改进教学方式以此促进学生口译能力的提升。

2.4完善教学评价体系

对口译课程进行教学评价是提高学生口译训练自觉性的一个重要方法,通过对学生进行理论知识和口译能力的评价,能让学生在评比下感受到学好口译亿紧迫感。评价体系可分为过程性评价和终结性评价,对于过程型体系则要将观察贯穿于学生学习的整个过程中,并且针对学生学习过程中有待激发的潜力也要进行合理评价,以提高学生口译积极性。其次要制定合理的教学评价标准,顺应变化迅速时代发展,对评价原则加以创新和完善。

3结语

基于学生不同的英语基础状况,只有对具有相对高水平的学生进行大学英语口译教学才能有调动学生的积极性。但在口译教学过程中仍会出现各色各样的问题,这就要求大学英语冂译教师要善于创新课堂教学模式,充分利用多媒体优势,对学生进行口译的训练,增强其口译的胆量,同时也要在不断地学习开发中,与企业进行合作交流,为口译学生提供更多的实际演练机会,提高自身的口译能力,大学口译教学也能更好地为企业培养优秀的口译人才。

参考文献

[1]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[M].北京:高等教育出版社,2004,567-568.

[2]穆雷.中国英语口译教学研究[M].上海:上海外语教育出版社,1999,123-124.

[3]仲伟和.译员的知识结构与口译课程设置[J].中国翻译,2003(4),346-347.