莎士比亚四大悲剧原著与其改编电影作品的比较

(整期优先)网络出版时间:2018-04-28
/ 2

莎士比亚四大悲剧原著与其改编电影作品的比较

何艳娜杨晴君李凡沙倩

(江苏师范大学,江苏省徐州市221116)

摘要:从本质上看,莎士比亚的四大悲剧是举世闻名的。因此,最难的“改编题”,却也有着最致命的吸引力。不同背景下的艺术硕果,也展现了不同的历史文化和不同历史时期的艺术风格。一个成功的改编电影作品,不仅诠释了属于自身时代特征,还在一定的程度上尊重了原著的主题思想。想要把握剧情的“跳动着”,就应该融入生活时代的“脉搏”,并加入自身对所处社会生活的观察和思考,实现艺术高屋建瓴的审美观照。

关键词:莎士比亚;四大悲剧;改编

一、莎士比亚四大悲剧的主要概述

莎士比亚最为著名的四大悲剧是《哈姆雷特》、《李尔王》、《麦克白》、《奥赛罗》,由于其结合时代背景,并达到了很好的艺术效果,在此前提下,得到了各个国家的支持,并搬上了历史的戏剧舞台。针对莎士比亚四大悲剧的改编上,更是根据国家之间和文化语境下的不同之处,在电影导演的创作中,形成了一个持续的文化氛围,但是都是立足于四大悲剧在东方电影的作品解析中,展开了重要的研究和拓展。从悲剧字面的意思进行分析,属于美学的范畴,并在《诗经》中有详细的解释。构建悲剧的要素主要分为情节和性格、言语、思想和戏景、唱段几个部分,在此背景下感受文艺复兴时期戏剧界的翘楚,独特魅力所在[1]。

自从《李尔王》问世以来,大大小小的电影中,就有二三百部莎士比亚的改编电影实现问世。戏剧的改编电影方式,不仅没有减弱莎士比亚四大悲剧的生命力,还在历史的长河中,折射出来悲剧的梦魇。四大悲剧的多样性不能和人类的心灵进行无法解决的冲突,并在悲剧的道路上,展现“原典”样式的真实,在人性的探索中,跨越时空和文化的魅力,保持结构和核心进行重新阐释。

二、从情节上分析《麦克白》《李尔王》——悲剧轮回

黑泽明根据《麦克白》改变的《蜘蛛巢城》就是把故事的舞台移植到了日本的电影中,并根据本土化的调整,实现东方理念下的麦克白命运和性格双重阐述。在电影开始的时候,就在语言中体现了时代忠君浓厚的思想,并在胜利之后,得到封赏,进一步构建了权利的渴望。这个时候就和麦克白夫人形成了鲜明的对比,浅茅展现了东方女性的含蓄和内敛。被告密后的鹫津在欲望驱使下--想要活着欲望,并不会产生懊悔之情。这个时候原文中的麦克白并没有怀孕,而此文中的浅茅怀孕,这个时候想到了子嗣继位,杀死了三木,并屠戮。但是,最终结局是浅茅胎儿成为了死胎,展现了悲剧宿命的轮回。《蜘蛛巢城》强调了东瀛文化的主题,构建了一个动态的源泉,展现了背景文化和自身欲望的不平衡状态,实现了东方艺术的再生,展现了人类的悲哀[2]。其中,还是《李尔王》黑泽明改编中《乱》就在这个时候问世了,基于在日本背景下的实践处理上,男性的主导地位体现中,毛利元救的三个儿子都是十分优秀的,在昌盛到了顶端之后,在尔虞我诈中,最终走向了灭亡。葛罗斯特家这条辅线在《乱》的改编中得到了删减。以佛像的掉落为结局,象征了佛像面对乱世的景象,一种无能为力的悲剧现象,《乱》不仅是人物之间的集团外部矛盾,还是主人公灵魂中的不同力量冲突。并在恐惧和疯癫的状态下,提升了剧情的新高度,把莎士比亚的悲剧实现了艺术性的改编,展现了东方文化背景语境下的轮回与重生。

三、从思想上分析《哈姆雷特》改编——悲剧重构

莎士比亚的《哈姆雷特》改编中,《懒汉睡夫》在时代背景下,“逆行路线”的展现中,构建了“非主流”的影片,并展现主人公父亲当了“替罪羊”之后死于非命,主人公为了报仇,改名换姓,接近仇家,并娶了岩渊残疾女儿,揭示了当时社会的黑暗。《哈姆雷特》同样是一部政治思想极其浓厚的作品,在争斗的过程中,展现了人性的野心和权利、偏见与愚蠢等。

从华语影坛的四大悲剧改编中,联华公司《一剪梅》等都是悲剧的经典重现。其中,《喜马拉雅王子》就是在导演胡雪桦的倾心注入中,展现了东方的智慧和“爱”的主题,探究和寻找“爱和宽恕”过程。其主要内容是讲述了王子在父亲死后回家发现母后和叔叔大婚。在父亲灵魂的提示下,发现父亲死亡是被害。在复仇计划实施的过程中,误杀恋人父亲,恋人因痛不欲绝而死亡,并留下一子,邂逅公主后醒悟,但是当奥萨鲁央哥哥发现妹妹和父亲死亡原因,也进行了复仇计划,就这样最后在真相中,都相续死去。在东方便的改编中,剧情并没有按照《哈姆雷特》原著进行发展,《哈姆雷特》中的皇后和叔叔本是恋人,猜忌和暴虐才是死亡的根源[3]。并在心灵的差异面上产生的分歧,在行动中,构建了真实的矛盾。《喜马拉雅王子》却把暴力型的对抗改变成为了道德层面的权利和贪欲的憎恨。给人一种尽付东流的感觉,在时代的差异中,进一层的塑造了“爱”。

四、从人物上分析《哈姆雷特》《麦克白》改编《夜宴》——悲剧交叉

在《哈姆雷特》《麦克白》改编《夜宴》中,是导演冯小刚根据时代的背景进行改编的。把原本主角的王子变成了王后,并以第一视角的形式开始进行阐述。王后不是无鸾亲生的,是恋人,被父王纳为王后,被叔叔得权后,再娶。在情欲关系的张力下,展现了权利的欲望[4]。同时也是借鉴了《麦克白》中麦克白夫人的权利渴望,她是不完整的麦克白,而无鸾却展现了《哈姆雷特》的改编,构建了悲剧的反抗,实现了生存还是毁灭思考。另外《夜宴》中服饰华丽,做工精巧,在形式上和《哈姆雷特》形成了共鸣,展现了生命力的强烈迸发[5]。《夜宴》中展现了权利的渴望,与力量的反差,并展现了中国符号的意识。

总结:

不管是哪个时代,根据莎士比亚四大悲剧改编的电影作品,都展现了不同文化背景下的艺术硕果。并在自然和社会、人性、心理结构等方面展现了异曲同工之处。在规律中展现了不一样的过渡和历史、文化、民族、背景等。在这样一个双重的背景下,让我们更真实的感受到文学就在身边。

参考文献

[1]曹树钧.莎翁四大悲剧戏曲编演的成就与不足[J].英语研究.2015(03):03-04

[2]李景尧.略论四大悲剧的妇女群[J].艺圃(吉林艺术学院学报).2013(01):01-02

[3]冯珮珺.不朽的爱情悲剧——《罗密欧与朱丽叶》[J].歌剧.2014(10):10-11

[4]李伟民.莎士比亚在中国舞台上的大写意——纪念《李尔王》传入中国100年[J].四川戏剧.2014(05):05-06

[5]乐丽琪.莎士比亚和华语电影:《哈姆雷》的跨文类改编与跨文化演绎[J].当代电影.2014(10):10-11.

作者简介:何艳娜(1996年5月—)女,汉族,江苏省无锡市人,学历为本科,研究方向为英语。