西部高校预防医学双语教学改革的初步应用及体会

(整期优先)网络出版时间:2014-03-13
/ 2

西部高校预防医学双语教学改革的初步应用及体会

俞捷1,2李岩2蒋志刚2许洁2(通讯作者)

俞捷1,2李岩2蒋志刚2许洁2(通讯作者)

(1遵义医学院研究生院贵州遵义563003)

(2遵义医学院公共卫生学院贵州遵义563003)

【摘要】开展双语教学是西部高等医学院校适应经济、科技全球化以及培养国际性竞争人才的需要。本文就《预防医学》双语教学面临的教材建设、师资队伍、学生积极性等方面进行探讨,为进一步做好双语教学的推广工作有条不紊的开展,最终实现双语教学的内涵及目标,以及更好地实施双语教学奠定坚实的基础。

【关键词】双语教学预防医学教学改革

【中图分类号】R19【文献标识码】A【文章编号】2095-1752(2014)03-0021-02

我校是西部地区较早开展本科生双语教学的高等医学院校之一,为了更好地贯彻教育部“为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”的精神,我校制订了实施双语教学的办法(试行),在该实施办法的指导下,我们对2009-2011级五年制临床医学专业预防医学教学采用了不同形式和比例的双语教学。现就双语教学在预防医学的初步应用及体会加以总结,并为进一步提高双语教学质量提供一些建议。

1教学准备

由于没有原版的英文预防医学教材,教研室参考英文文献和医学英文教育网站上的相关内容自编了教材-《Preventivemedicine》、教案和讲稿,避免中式英语,将国外教材本土化。聘请美国“候鸟型”高层次人才进行双语讲课和指导等。笔者在马来西亚留学三年,攻读博士学位,接受全英文教育。现在作为一名双语教学的教师,在准备课程的过程,与传统教学相比,花费了大量的心血。

2教学模式

我们对2011级临床医学专业本科(二本)学生采用了标准的双语教学,教案采用中英文对照,课件中英语比例达50%,授课采用外语授课与中文相结合。对预防医学中基本的知识点以汉语教学为主,医学定义、核心词汇和重要概念给出相应的英语表达,让学生在前半段教学过

程中积累相关的专业英语词汇。对预防医学在实践中的应用(如环境污染物与呼吸健康的关系等)以英语教学为主,交替使用中英文,让学生学会如何用英文表达中文内容。教学过程中,积极鼓励学生利用专业语言进行交流,给学生用英语进行简单交流的机会,让学生学会用母语和外语来思考解答问题。在教学内容讲述之前,通常以简单的日常英文开场活跃课堂气氛,调动了学生的情绪。

3教学反馈

从课堂上学生的反应和与学生的交流来看,大多数学生赞成采用双语教学,学生对双语教学课堂听课效果总体评价良好,能跟上老师的教学过程,学生与老师有良好的互动,并认为多媒体课件和授课均采用中英文对照的授课形式比较好。但仍有一部分学生对双语教学持否定态度,反映听不懂。

4教学体会和建议

通过双语教学,笔者认为目前开展预防医学标准型双语教学还面临着以下一些困难与问题。

教材安排问题。预防医学临床医学专业的教材以中文版为主,教材上只有某些预防医学专业词汇有英文注解。尽管我们教研室有自编的“特色教材”,实践表明光凭自编的教材及上课讲的英文根本达不到双语教学的目的。没有充足的,尤其是原版的英文教材,学生没有办法充分了解所要讲的内容,熟悉相关的专业英文词汇和表达,失去了连贯的双语学习机会。英文原版教材不仅能够反映学科的最新发展动态和研究成果,而且侧重于基础知识、基本原理的背景讲解[1]。为了让学生掌握最前沿和全面的知识,笔者认为学校有必要选择性的引进预防医学优秀原版教材存于图书馆,特别是引进国外知名医学院的全套医学教材及辅助教材,以方便老师、学生们查阅。笔者就读的马来西亚国立大学,大部分学生专业英语运用自如,除了英语基础好之外,主要的原因是教科书都是全英文的,英文原版教材在图书馆都可以借阅,而且教师大多有欧美留学背景。但在目前西部医学院校英文原版教材不足的背景下,笔者鼓励教师和学生积极利用互联网、图书馆查阅与预防医学有关的英文原版文献资料,通过广泛深入阅读,增加对专业知识的理解和扩大知识面。由于原版教材的价格昂贵,大大限制了双语教学的普及与推广。笔者认为尝试组织预防医学学科精英,以国内外公认的权威原版教材为蓝本,在认真阅读原版教材及主要英文参考书的基础上,取其精华、弃其糟粕,改编或编写包括本学科主要内容和最新进展的、符合我国教学方式的简明英文教材不失为一条有效的捷径。

学生适应双语教学的问题。双语教学是以学生的英语水平为基础的。虽然在校大学生的都经过了8-12年的外语学习,都对英语具备了一定的基础,但学生个人之间的英语能力差异较大,在医学专业英语的积累上普遍存在不足。由于地处西部地区的普通医学院校,不少学生来自农村,英语综合能力较差,尤其是听说能力;尽管有的已经通过了四级或六级考试,具有一定的听说读写英语的能力,也存在如何克服恐惧心理和畏难情绪等问题。关于双语教学的经验显示,学生在初始阶段适应双语教学比较困难,主要是在英语教学和双语教学之间存在着较大的知识跨度,学生的医学英语综合能力较差,难以胜任医学课程双语教学的学习。为了让学生积极融入到双语教学中来,笔者认为可通过以下办法来提高双语教学的效果:教师课前最好能将涉及的英语专业词汇或讲授提纲提前发放到学生手中,并向学生强调预习的重要;鼓励学生泛读英文期刊;练习用英语进行文献讨论;练习用英语写科学论文;用部分英语试题进行考试等。举办外语演讲、专业外语创新课题讨论比赛等,创造良好的双语氛围。利用学术交流的机会,选送部分学生前往英语国家的医学院校进行短期参观学习,增加学生对英语教学的切身体会。大学生英语水平提高了,“双语教学”就成功了一半。

教师双语授课能力的问题。师资队伍是双语教学有效实施最关键的因素[2]。现阶段,我院一部分预防医学教师通过备课可以胜任双语教学的基本要求,但是英语口语能力达不到授课要求,少数有海外工作学习经历的教师,英语口语标准流利,但不以承担全部教学任务。大多数实施双语教学的教师熟练自如地驾驭预防医学专业英语的能力还不够,更多的是关注教学过程中有无语法错误,专业术语的表述是否正确;或在授课幻灯片上写着大量英语,而实际上主要以中文授课;或把专业课程的教学无形中变成了英语语文教学,在与学生进行互动讨论时,难以形成有效的沟通,影响了学生对教学内容的理解。双语教学的授课教师需要理解国外的研究角度和方法,需要具有组织课堂讨论、随时回答提问进行解释的能力,这是双语教学的精髓,也是难点。根据初步的经验,我们认为授课时最好使用常用的、简单的英文单词,短句和简单句;在教学中穿插中文,运用各种非语言行为、直观的教具、多媒体幻灯等帮助学生对知识的理解。目前师资是限制我校提高层次和扩大发展的“瓶颈”,学校可以考虑充分发挥出国留学人员的作用;对双语教学还应给予特殊政策支持,调动教师从事双语教学的积极性。对从事双语教学的教师应给予工作量计算与奖金、津贴发放上的倾斜,力度要大。人事部门可派遣教师到英语母语国家留学,学习地道的英语表达和聘请外籍教师或专家讲课、指导等。

总之,随着高等教育国际化趋势的日益加强,在公共卫生领域国际间交流和合作的日益频繁,通过双语教学培养与国际接轨的具有开阔眼界的复合型公共卫生人才有着重要的意义。但是预防医学的双语教学在我国尚处在尝试阶段,普遍存在师资严重不足、缺乏外文版的教材、学生难以适应双语教学等问题,还需要在实践中要不断探索适合的双语教学模式,认真总结经验,不断改进,适合国情地开展双语教学,从而真正达到预防医学双语教学专业知识传授和专业英语学习的双重目的。

参考文献

[1].徐启江,丁国华.双语教学模式在分子生物学课程中的实践[J].中国林业教育.2008(5).57-59.

[2].李萍,程晓曙.临床医学双语教学问题探讨.江西师范大学学报(自然科学版)[J].2006.30(4):407-409.

[基金项目]国家自然科学基金(81360419);遵义医学院教改课题重点项目(j-l-2)