汉语辅助在大学英语教学中运用的调查与研究

(整期优先)网络出版时间:2011-03-13
/ 3

汉语辅助在大学英语教学中运用的调查与研究

邱军勤刘韬

邱军勤QiuJunqin;刘韬LiuTao(延安大学外语学院,延安716000)

(Yan'anUniversitySchoolofForeignLanguages,Yan'an716000,China)

摘要:对大学英语课堂上汉语辅助教学的情况进行问卷调查,结果表明:英语课堂上汉语辅助教学的使用比较普遍,多数学生赞同在课堂上使用汉语辅助教学,认为适当运用汉语辅助,能够有助于学生更好的理解,节省学习时间。从社会文化理论的视角探讨适当使用汉语辅助能促进英语课堂教学,缓解学生焦虑心理。

Abstract:TheresultofquestionnairesurveyontheapplicationofChinese-assistedteachingincollegeEnglishclassesshowsthatuseofChinese-assistedteachinginEnglishclassispopular.MoststudentsagreedwiththeuseofChinese-assistedteachinginEnglishclass,andtheythinkthattheproperuseofChinese-assistedteachingcanhelpstudentsbetterunderstandandsavelearningtime.Fromtheperspectiveofsocialandculturaltheory,theproperuseofChinese-assistedteachingcanpromoteEnglishclassroomteachingandeasestudents'anxiety.

关键词:汉语辅助;英语教学;社会文化理论

Keywords:Chineseaid;Englishteaching;socialandculturaltheory

中图分类号:G64文献标识码:A文章编号:1006-4311(2011)08-0237-02

0引言

汉语辅助教学是指在英语课教学中部分运用汉语进行教学的一种辅助手段,英语教学中汉语辅助的作用和地位一直是教学界及语言学界争论的问题,其作用究竟是利大于弊还是弊大于利,仍无定论。但在英语教学中使用汉语辅助的现象相当普遍,而且多数师生对此持肯定态度。

我国学习者在掌握英语之前,所藉以认识客观世界与主观世界的主要工具是汉语。汉语作为代表存在事物的符号系统或信号系统,在大脑里是根深蒂固的。由汉语形成的概念最明确,由汉语形成的判断和推理模式也最易于接受。因此将汉语作为一种辅助教学手段,利用汉语与英语的对比,不仅可以提高教学中的预见性和针对性。而且还可以不断总结、归纳、内化语言规则,进而改善教学方法,提高教学质量。为了有效实施汉语辅助教学,需要对汉语辅助教学中的理论与实践进行深入的研究。而维果茨基社会文化理论能够为我们探究汉语辅助在大学英语教学过程提供重要的依据。

维果茨基的理论也被称作维果茨基文化心理学或文化——历史心理学,在应用语言学和二语习得领域则被通称为社会文化理论。它不是关于人类生存的社会层面或文化层面的理论,而是一种研究高级心理机能发展的理论[1]。该理论认识到社会关系和文化制品在组织人类特有的思维中所扮演的主要角色,并提供了一个不孤立社会环境而可以系统研究认知的框架。社会文化理论的核心部分包括中介(mediation)、控制(regulation)、内化(internalization)、临近发展区(zoneofproximaldevelopment)、搭手架(scaffolding)、私语(privatespeech)/内语(innerspeech)、活动理论(activitytheory)以及心理发展研究方法(geneticmethod)等,这些概念相互联系。

社会文化理论考虑社会交互和语言发展的关系,为我们提供了一个了解英语学习的新窗口。本文将围绕大学英语课堂上汉语辅助教学的使用情况进行调查研究,主要研究的问题有:①英语教师在课堂上是否使用汉语辅助?②学生对教师在英语课堂上使用汉语辅助持何种态度?③学生如何看待英语课堂上汉语辅助的地位、作用?

1研究对象与方法

1.1研究对象参加本研究的受试对象共300人,都是延安大学非英语专业学生,其中文科学生150人,理科学生150人。

1.2研究方法

1.2.1问卷调查法调查开始前,先查阅相关的文献资料,对部分大学英语教师、学生进行访谈,了解情况,设计了20个单项选择题的问卷调查表,内容包括英语课堂上汉语辅助使用情况、学生对英语课堂使用汉语辅助的态度与期望及评价。问卷采用里克特量表五级评分,1=很不赞成、2=不赞成、3=无所谓、4=赞成、5=比较赞成。然后将问卷发放给选取的文、理科学生各150名,回收有效问卷文科148份,理科140份,有效率分别为99%和94%。

1.2.2数理统计使用SPSS软件对调查数据进行统计分析,了解受试人员对汉语辅助使用情况的反馈和所持态度,对汉语辅助的作用、地位的看法进行分析。

2结果

2.1英语教师在课堂上使用汉语的情况调查

英语课堂上汉语辅助的使用情况调查结果表1可见,教师在课堂上使用汉语辅助的情况比较普遍,但学生在课堂上使用汉语要较少。教师在汉语辅助的使用上文科班要少于理科班;文科和理科学生在课堂上都较少使用汉语,可能的情况是大学英语的课堂环境主要是教师的讲授,师生间及学生间的相互合作都较少,使用英语口语的机会较少的原因。

2.2学生对使用汉语辅助的态度

表2的结果显示,学生对教师在英语课堂上使用汉语辅助持赞同态度,赞同教师在课堂上使用汉语辅助的平均值文科为3.44,理科为3.28。在是否喜欢教师在课堂上使用汉语辅助的平均值,分别为文科3.56,理科3.55。说明学生比较喜欢老师在课堂上使用汉语辅助。

调查结果表明,学生并不赞同和喜欢自己在英语课堂上使用汉语,在课堂上学生发言的机会并不是很多,尽量使用英语能够提高自己的口语表述能力,同时也是一个锻炼的机会。在难以完整表述的时候,用动作、手势、表情配合一连串英语句子,能够培养自己运用英语的能力。用英语思维的能力也能够得到锻炼和发展。

调查结果同时表明,在教室讲解难的单词、练习、串讲课文和语法的时候,学生期望教师能够适当的运用汉语辅助。在这些关键的时候运用汉语辅助,能够使学生更容易理解英语某些结构和规则的特点,能够借助汉语辅助使学生掌握英语中的某些概念。

2.3学生对英语课堂上汉语辅助使用作用的看法

表3的结果表明,英语课堂上利用汉语辅助教学,能够提高提高英语课的教学效果。教师适当运用汉语辅助,能够有助于学生更好的理解,节省学习时间。适当运用汉语辅助,能缓解学生的焦虑情绪和心理压力,使学生学习的时候更放松,有助于同学间的合作学习。

3讨论

3.1发挥汉语辅助作用,促进英语教学社会文化理论的核心概念是人类的高级心理机能通过中介来实现,语言是最重要的中介工具,英语学习也是一个中介参与的过程。根据社会文化理论,在临近发展区进一步的发展是通过专家和新手间的协商完成的。二语习得研究一个广泛认同的结论是,中间语的发展必须经过一系列的阶段,不能跨越。实验表明,对临近发展区敏感的、通过协商的中介比不考虑临近发展区随机提供的帮助更有效果[2]。因此,利用社会文化理论的中介概念可以研究搭手架的效果,如何提供搭手架等。在英语教学过程中,搭手架最重要的功能就是帮助学生跨越最近发展区,而汉语辅助教学就是搭手架。教师要在课堂上利用一定的策略,使用好汉语辅助这个搭手架,为学生的英语学习提供有效的帮助。

3.2使用汉语辅助,让学生在轻松、愉悦的环境中学习本次调查的结果表明,大多数学生赞成在大学英语教学中适当使用汉语辅助。使用汉语辅助可以使学生能表达想表达的思想,使用汉语辅助可以更高效的利用课堂时间,使用汉语辅助可以帮助学生学习,使学生在英语课堂上更好的理解和表达,有助于缓解英语学习过程中的心理焦虑。

母语是在英语学习中一种不可忽略的学习基础,也是一种可以开发利用的资源[3]。母语是学习者大脑中已经存在的语言知识,它能帮助学习者梳理所获得的语言输入,并使学习者的语言使用达到最高水平。在教学中,引导学生注意二者的共同点,让学生运用其掌握的相关汉语知识,来对英语学习产生促进作用。焦虑是语言学习中最大的情感障碍,Krashen认为学习者的焦虑越小,学习得效果越好,焦虑越大,学习得效果越差。在英语教学中,完全摆脱母语,采用全英语教学,不利于初学者的学习。当教师语言或教材超过学习者现有水平和承受能力时,就会导致外语课堂焦虑。Nation曾指出,不使用母语会增加学习者的心理负担,会对外语学习者产生不利影响。可能会使学习者产生挫折感,失去信心,产生厌学情绪。用母语教学会让学生产生一种安全感,并借助学生已有的经验、已有知识来帮助新的语言的学习。教师适当利用母语来阐述学习者理解不透、吸收不了的外语信息,可以缓解学习者的焦虑感,同时也能使其克服怕犯错误的心理,大胆地去尝试使用英语来表达自己,从而达到外语学习的目的。

3.3汉语辅助的使用应注意适度把握尽管汉语辅助在英语教学上的作用不容忽视,但汉语辅助的运用并不能取代其它形式的教学手段。在具体的教学中应灵活运用并适度把握,并要注意采取适当的策略使之与其它教学手段进行整合,以更好地为英语教学服务。

并非所有超出学生认知的概念、词语都要用母语解释。有的词语在上下文的理解中起关键作用,用母语道破,可起迎刃而解的作用。母语的提示仅起疏导作用,在教学中尚要留给学生一定的紧张感,让他们的推测能力发挥作用。汉语辅助的目的是把学生从疑团中拉出,再回到目的语中去,这时要注意引导学生从母语解释中去了解目的语词语的深层意义,教师要让学生明白英、汉两种语言没有绝对的对等,用来解释的译语绝不等于原文,还有些意义是只可意会,不可言传的。

4结论

本次调查探讨了汉语辅助在大学英语教学中的运用情况,结果发现:大学英语课上使用汉语辅助的现象比较普遍,调查对象普遍对使用汉语辅助持肯定的态度;认为适当运用汉语辅助,能够有助于学生更好的理解,节省学习时间。英语课堂上使用汉语辅助,教师应从整体的活动安排和具体的细节处理两方面人手,适当以汉语辅助做中介为学生的学习和发展建构搭手架,帮助学生成功通过最近发展区。

参考文献:

[1]牛瑞英.《社会文化理论和第二语言发展的起源》述介[J].外语教学与研究,2007,7.

[2]马俊波.社会文化理论及二语习得研究的社会文化视角[J].天津外国语学院学报,2008,5.

[3]李霞,兰英.基于社会文化学派理论的第二语言学习观及其述评[J].国外外语教学,2007.2.