上海地区欧美人士的商务汉语教材编写问题研究

(整期优先)网络出版时间:2020-08-31
/ 2

上海地区欧美人士的商务汉语教材编写问题研究

王婕

广东财经大学 广东广州 510320

摘要:目前,上海地区的外籍商务人士对于商务汉语教材的需求呈现专业化、多样化和系统化的的特征。然而目前市面上的商务汉语教材数量较多,但普遍存在专业性差、教材内容雷同及陈旧、行业针对性较弱等共同问题,商务汉语教材的编写需要结合上海当地的人文背景,将商务汉语的内容分类细化为服务业、制造业、旅游业、金融业等具体行业,根据行业分类确定商务教材内容的侧重点,做到教材精细化、系统化编写,从而达到因需施教的目的。

关键词:对外汉语;商务汉语;教材

对外汉语是一门新兴的学科,商务汉语作为对外汉语的一个特殊的分支,起步较晚却发展迅速。随着中国经济实力的不断向前发展,中国在世界上的国际地位不断提高,前来中国经商和贸易的外籍人士数量呈几何式增长,来华贸易的外籍商人对于汉语学习的需求有着自己的行业特殊性,他们不但需要学习和了解中国的基本国情、商务礼仪、民风民俗乃至国际贸易的法律法规,还需要学习大量跟贸易相关的专业术语和书面修辞。

一、目前商务汉语教材的现状及存在的问题

上海具有自己独特的文化历史背景和方言,上海文化与来沪的外籍人士生活息息相关,能够熟练掌握一门语言不仅仅学会发音和组词造句,更需要结合当地的人文背景,才能更好的跨越交际障碍。目前上海的对外汉语学校多如牛毛,除了市面上可以购买到的商务汉语教材,不少学校也自己编写商务汉语教材。然而放眼茫茫书海,市面上体系完整的、优秀的商务汉语的教材仍然凤毛麟角,就目前而言,市面上的商务汉语教材存在以下问题:

1.教材内容专业性不足,不能满足高级商务汉语学习者对商务汉语教材的需求。

2.教材内容过于陈旧,2020年的学习者在某些商务汉语教材中仍然能看到以2008年北京奥运会为故事背景展开的对话。

3.市面上商务汉语教材内容雷同,包含的知识点过于宽泛,系统性差。针对不同行业的分类教材缺失。

4.不同教材对于“初级”、“中级”、“高级”商务汉语的界定差异较大,教材难度差距过大给中途更换学校或更换教师的外籍商务汉语学习者带来不便。

5.商务汉语教材中跨文化交际内容缺失,外籍人士学会了某个单词或句子,却对中国商业大背景及大众文化理解缺失,导致无法根据情境灵活运用所学内容。

二、优化商务汉语教材编写的对策

目前的对外汉语教材,绝大多数都是国内汉语工作者编写而成。汉语工作者缺乏系统的商务知识,故编写的教材深度不够,不完全符合学习者的需求。针对目前商务汉语教材存在的不足,笔者提出以下改良建议:

  1. 编写人员建议采用“中外合作”方式。

对教材最有发言权的莫过于教材的使用者。商务汉语教材的主要使用者是外籍商务人士,故建议聘请一定比例的外国专家进入教材编写组,以外国人的思维和语言习惯来设定商务汉语基本内容,使教材内容更加符合使用者的语言习惯和文化背景,增加外籍人士对教材的接受度。如果是学校自编教材,教师在课后可以适当发放调查问卷,询问外籍商务汉语学习者具体想获得何种类型的商务汉语知识,对教材有选择性的进行内容的编排,使教材更加贴近使用者的需求。

(2)借鉴商务英语教材的内容,提高商务汉语教材的专业性。

商务汉语的编者往往是汉语研究者,缺乏专业的商务背景知识。编者仅靠教学经验和自己的主观想法来编排教材中的词汇项目和语法点,容易造成商务汉语教材的语法项目和语法点类型分配不科学,无法满足商务汉语学习者对商务知识的需求。商务汉语教材编写内容可以借鉴成熟的商务英语教材,根据难度等级设立专门的商务汉语词汇表和商务背景的语境对话,内容应该与普通对外汉语教材加以区分。

(3)商务汉语教材内容针对不同行业进行分类。

商业又可以细分为制造业、服务业、建筑业、服装业等等,除去通用的商务汉语词汇和表达,各行各业还存在大量行业特有的词汇,在商务汉语教材编写的时候,建议根据行业将词汇和阅读材料进行归类,不同行业的学习者根据自己行业需求选择相应的词汇表和阅读材料进行有针对性的学习,提高学习效率。

(4)适当添加上海当地特有的人文背景知识。

目前商务汉语教材内容并没有进行地域划分,上海地区各汉语培训学校的商务汉语教材对上海当地的人文背景介绍也不够系统全面,大多是简单的景点介绍或以小吃、点心的介绍来拼凑内容,不能满足商务汉语学习者对上海当地人文背景的了解。商务汉语教材的编写应全面的结合上海的历史人文背景,以中英文对照的方式全面介绍上海的历史人文,重点商圈、商务礼仪等。既增加教材的可读性,又帮助学生了解上海的文化背景。

(5)及时更新阅读及对话材料中的商务环境大背景,与时俱进。

目前市面上某些商务汉语教材内容略为陈旧,阅读材料还可以发现2008年奥运会的内容,针对这个问题,教材编写者应该关注时事,注重教学内容的与时俱进,在教材更新改版的时候及时增删内容,在阅读材料中适当加入新的商务事件,同时删除过时的内容。

总的来说,商务汉语教材要得到改良,需要加强中外不同领域合作,共同编写,增加专业内容;培养语言实际运用能力和交际能力;在听说技巧与读写能力中取得平衡;针对学习者特殊需求分类编写教材。

参考文献:

[1]曹璇绚. 初级商务汉语教材对比研究[D].湖南师范大学,2015.

[2]吴洁. 商务汉语教材建设问题研究[D].中国海洋大学,2012.

[3]吴海燕. 商务汉语词汇研究[D].中央民族大学,2012.

[4]黄洁云. 初级商务汉语教材词汇分析研究[D].暨南大学,2009.

[5]刘晓岚. 《经贸洽谈ABC》与《商务汉语》比较研究[D].四川大学,2007.