有关中国菜的英语翻译

(整期优先)网络出版时间:2021-11-10
/ 3

有关中国菜的英语翻译

English Translation of the Chinese Cuisine

包头钢铁职业技术学院 / 李文萍 014010

[Abstract] Owing to China's vast territory and time-honored history, Chinese cuisines have evolved into various kinds of dishes featuring distinctive regional differences in the course of centuries. Chinese cuisines have become wildspread in many other parts of the world, from East Asia to North America, Australia, Western Europe and Southern Africa.

[Key words] Chinese cuisine English translation

在许多文化中,饮食是提供身体营养的一种方式。对中国人来说,饮食是生活中较重要的一部分。俗语说,民以食为天。中餐烹饪以其“色、香、味”俱全而著称于世。中国菜发源于不同的区域,并广泛流传于世界各地,从东亚到北美、澳大利亚、西欧及非洲南部。中国菜是世界三大菜系(中国菜、法国菜、土耳其菜)之一,也是中国饮食文化的重要组成部分。

由于各个地区和民族在地理、气候、物产、文化、信仰等方面的差异,中国菜的风味差别很大,主要有八大菜系。Sichuan cuisine 川菜 Shangdong cuisine 鲁菜 Guangdong cuisine 粤菜 Hunan cuisine 湘菜 Jiangsu cuisine 苏菜 Zhejiang cuisine 浙菜 Fujian cuisine 闽菜 Anhui ciusine 徽菜

八大菜系都有各自的代表菜,川菜以下列菜为代表:Spicy Dice Chicken with Peanuts 宫保鸡丁、Fish-flavoured Pork Shreds 鱼香肉丝、Pockmarked Woman's Bean Curd 麻婆豆腐;鲁菜有:Beijing Roast Duck 北京烤鸭、Yellow River Carp in Sweet and Sour Sauce 糖醋鲤鱼、Dezhou Braise Chicken 德州扒鸡;粤菜有:Roast Suckling Pig 烤乳猪、Dragon and Tiger Locked in Battle 龙虎斗、Shark Fin Soup 鱼翅汤;苏菜有:Beggar's Chicken 叫花鸡、Lake Fish in Vinegar Sauce 西湖醋鱼;Dongpo Braise Pork 东坡肉是浙菜的代表;Buddha Jumping over the Wall 佛跳墙是闽菜;Birds Pay Honage to the Phoenix 百鸟朝凤是湘菜;Chafing Dish 一品锅是徽菜。

地方的民族菜Local Cuisine:蒙餐 ;Dairy Products 奶食: skin of boiled milk 奶皮 milk curd 奶豆腐 yoghurt 酸奶 cream 奶酥 cheese 乳酪 butter 黄油 koumiss 马奶酒 milk tea 奶茶 fried millet 炒米;Meat Products 肉食:roast whole lamb 烤全羊 roast saddle of mutton 烤羊背子 roast mutton chops 烤羊排finger mutton 手扒肉 Mongolia hot pot 蒙古火锅。

特色小吃 local specialties: dim sum 点心almond shortbread 杏仁酥 steamed sponge cake 发糕 pancake 烙饼 mooncake 月饼dry bread 锅盔 fried ravioli 锅贴 wonton 馄饨 crepe 薄饼 clay oven roll 烧饼 spring roll 春卷 fried bread steak 油条 fried dough twist 麻花 deep-fried dough twist 馓子crusty pan cake 馕 Manchu candied fritter 萨其马 meat pie 馅饼 meat burger 肉夹馍 steamed stuffed bun 包子 steamed meat dumpling 小笼包 steamed dumplings with the dough gathered at the top 烧麦 pita bread soaked in lamb soup 羊肉泡馍 rice cake 年糕 rice dumpings 粽子cake made of giutinous rice 凉糕 glutinous rice dumpling in soup 汤圆 rice noodles 米粉 rive vermicelli 河粉 gruel 粥 laba porridge 腊八粥 soya-bean milk 豆浆 jellied bean curd 豆腐脑儿 gluten 面筋 bean-starch noodles 凉粉 pickles 泡菜 pickled cucumber 腌黄瓜 pickled Chinese cabbage 酸菜 side dish 小菜 eggs steamed with tea 茶蛋 salted duck eggs 咸鸭蛋 preserved egg 皮蛋stinky tofo 臭豆腐 fermented bean curd 豆腐乳 edamane 毛豆 jelly fish 海蜇皮grilled squid 烤鱿鱼 chop suey 杂碎 sausage 腊肠mutton cubes roasted on a skewer 羊肉串dried meat floss 肉松 sliced noodle 刀削面 hand-pulled noodles 拉面 vermicelli 挂面 braised noodles 烩面 sesame paste noodle 麻酱面 noodles with thick gravy 打卤面 oil-sprayed noodles 油泼面。

汤类 soup : vinegar-pepper soup 酸辣汤 sweet-sour plum juice 酸梅汤 clear chicken soup 清鸡汤 wonton egg drop soup 云吞蛋花汤 broth 肉汤 bird's nest soup 燕窝汤 shak fin soup 鱼翅汤 clear soup of three delicious ingredients 三鲜汤。

中国菜的食材选用广泛,厨师很注意材料的选择和准备,也注意主要成分和辅助材料的结合,荤素搭配和营养的考量,讲究色 colors 、香 flavors 、味 taste俱佳。原材料包括肉、蛋、海鲜、蔬菜、谷类、水果、坚果、豆类、豆制品等。

肉类包括chicken duck fish pork beef mutton game (野兽或野禽之肉)cured meat 腊肉 braise pork 扣肉 pork braised in brown sauce 红烧肉 twice cooked pork 回锅肉 steamed rice flour 粉蒸肉 meat balls braised in brown sauce 红烧狮子头 grilled beef steak 铁扒牛排 Mongolian beef with scallion 葱爆牛肉 sliced mutton rinsed in chafing dish 涮羊肉 tender chicken with salt 白斩鸡 fragrant crisp duck 香酥鸭 braised stuffed duck in shape of bamboo shoots 清炖鸭子 ;seafood 海鲜包括:oysters 蚝 lobsters 龙虾 shrimps 小虾 river snail 田螺 scallop 扇贝crabs 蟹 sea cucumber 海参 squid 鱿鱼 yellow croaker 黄花鱼 hairtail 带鱼 cod 鳕鱼 grass carp 草鱼 kelp 海带 laver 紫菜 shrimps wearing jade belts 玉带虾 braise carp in brown sauce 红烧鲤鱼 steamed perch in ginger and scallion 清蒸鲈鱼 fish slices with egg white 芙蓉鱼片 jadeite shark fin 翡翠鱼翅 sliced fish in hot chili oil 水煮鱼。

cereal谷类有:wheat 小麦 oat 燕麦 barley 大麦 naked oats 莜麦 buckwheat 荞麦millet 小米 glutinous millet 黄米husked seed 高粱米 corn 玉米 sticky rice 糯米;nuts坚果有:peanut 花生 chestnut 栗子 walnut meat 核桃 longan 桂圆lotus seed 莲子 apricot kernel 杏仁 pine nut kernel 松仁 hazelnut 榛子 melon seeds 瓜子sunflower seeds 葵花子 raisin 葡萄干 edible fungus 木耳 mushroom 蘑菇 tremella 银耳 bamboo shoots 竹笋 ,fried peanut 油炸花生米 chicken with cashew nuts 腰果鸡丁 walnut seeds with mushrooms 桃仁冬菇 braise fresh mushroom 油焖鲜蘑 ;soybean 豆类有:aduki bean 赤豆 soya bean 黄豆 black soya bean 黑豆 pea 豌豆 broad bean 荷兰豆 kindney bean 云豆 mung bean 绿豆 green French beans with ginger sauce 姜汁扁豆 bean curd 豆腐 dried bean curd 豆腐干 skin of soya-bean milk 豆腐皮。

佐料在中国菜烹调中非常重要,香料和草药估计有一百多种被使用。

Relish 调味品: say sauce 酱油vingear 醋 oyster sauce 蚝油 cooking wine 料酒rice wine 黄酒 sesame oil 香油ketchup 番茄酱 thick broad-bean sauce 豆瓣酱 salted and fermented soya paste 黄酱 thick chilli sauce 辣酱 fermented sesame paste 芝麻酱 fermented soya beans 豆豉spring onion 葱 ginger 姜garlic蒜 Chinese prickly ash 花椒 chilli 辣椒 pepper 胡椒 star anise 八角 fennel 茴香 coriander 芫荽 bay 月桂 mustard 芥末 cumin 孜然;草药herb 有:nutmeg 肉豆蔻 wolfberry 枸杞 ginseng人参 desert cistanche 苁蓉 panax notoginsen 三七 haw 山楂 angelica 当归 astragalus 黄芪 purple perilla 紫苏 cinnamon tree 桂皮。

中国菜烹饪艺术的鲜明特点是切法,食材可被切成不同形状或雕刻成花、动物及吉祥的汉字。

Cutting 切法有:slice 片 segment 段 strip 条 shred 细丝 cube 小方块 dice 丁 grain 粒 mince 剁碎。

与西方人不同的是,中国人烹饪食物的方式多种多样,有30多种烹饪技术。常见的烹饪方法 cookery有:boil 煮 steam 蒸 stew 炖 fry 炸 bake 焙 toast 烧 saute 炒 roast 烤 smoke 熏制 red cooking 卤 simmer 煨 braise 焖salt 腌。

中国菜烹饪过程中,火候是决定因素,不同的材料要求不同,产生的口感不同。Hard 硬 tough 咬不动 soft 软 tender 嫩 crisp 脆、酥 greasy 滑、油腻 oily 油腻的sour 酸 sweet 甜 bitter 苦 salty 咸 pungent 辣 delicious 美味的 tasty 可口 light 清淡 heavy 重口味,难消化的 spicy 香。

满汉全席 Man Han Banquet 既有宫廷菜肴之特色,又有地方风味之精华,实乃中华菜系文化的瑰宝和最高境界。满汉全席108道菜(南菜54道和北菜54道),满汉全席菜式有咸有甜,有荤有素,取材广泛,用料精细,山珍海味无所不包。

结语

中国幅员辽阔,历史悠久。千百年来,形成了具有鲜明地方烹饪特色的区域性菜。中国人对食物如此讲究,中国菜享有国际声誉,是世界人口最多的一个菜系,深受人们的喜爱。

参考文献:

1国家旅游局人事劳动教育司编 英语 旅游教育出版社 1998

2 全国中级导游登记考试教材编写组编 英语 中国旅游出版社 2019

3 徐炳勋 王涛 内蒙古 内蒙古大学出版社 1999

4 李燕 徐静 旅游英语 清华大学出版社 2009