“一带一路”背景下高职院校汉语国际教育发展的新思考

(整期优先)网络出版时间:2022-04-26
/ 2

“一带一路”背景下高职院校汉语国际教育发展的新思考

李哲

广西英华国际职业学院 广西钦州 535000

摘要:关于“一带一路”背景之下高职汉语国际教育蓬勃发展的新思想,将从专业中文语言概况的特征出发,对“一带一路”背景之下中国高职汉语国际教育发展趋势的现状以及创新思想予以深入分析,以促进中国高职教育的健康蓬勃发展。本次成果采用的方法是文献研究法,通过查找有关的文章,并提出了相应的理论基础。作者经过分析后得知,在“一带一路”的大历史背景下,中国高职学校汉语国外教学水平正在走向一个崭新的蓬勃发展阶段,并希望成果能够在一定程度上对提升中国高职学校汉语国外的教学水平提供借鉴。

关键词:一带一路;高职专业;汉语与国际教学

引言:

自“一带一路”的倡议启动以来,在全球出现了一场学汉语的大浪潮,海外留学生们对汉语教学的热情也异常旺盛,甚至比日常更愿意通过汉语和别人进行沟通,但从学术研究的视角来看,对汉语语言的单纯应用根本就无法适应越来越旺盛的汉语需要,唯有在当前“一带一路”的政策环境下对教育领域作出崭新开拓,才能有助于推动汉语海外教学事业朝着更为长远的方向发展。

一、汉语学术语言概述

(一)学术汉语语言总体介绍

和普通的中文文章一样,学术中文中的学科词汇和用语也相当多,特别以科学技术论文和工程技术说明书为主,这也是它和普通中文文章之间最主要的差异之处。但从某种意义上来看,学术中文文章的语相特点也是相当突出的,其重点就是运用各种辅助手段对某个现象或问题、某个概念或方法、某个实验步骤或结论作出态势分析,常用的辅助手段主要包括数字、公式、图表等,其中,数字辅助手段的利用率是最大的,这主要由于数值表示得比较准确,它就可以保证了论文的科学性,给读者提出比较合理的依据。但不可否认的是,由于学术汉语教学相对枯燥,所以,在具体的授课过程中,老师们既要防止与特定语境脱节,也要做好与一般汉语词汇的对照教学。

(二)学术汉语语言特点

1、词汇衔接特点

一般情形下,阅读专业中文篇章的群体基本是科学家和建筑工程科技人员,由于相对通用性高,其更为关心论文的专业化和可操作,所以通过研读专业中文论文,如何让其迅速地了解一些理论知识或技术,以及学习怎样运用是科学家和建筑工程人員所关心的重点。所以,现代汉语学术语言也更加强调词语的衔接。

2、语法衔接特点

除在意文字的专业性和操作性之外,技术人员和工程科研人员还更加重视学术汉语文字表述的严密性和实验的正确性,因此,学术汉字经常使用语法连接,而大多数汉字是名词。其中,显式连接在技术论文和工程笔记中使用较多,而其他学术汉字的连接则较为多样化,包括参考、连接、省略号等。

3、其他特点

因为英语科技文章中存在着大量的长句,所以,它常通过连体词对语句进行显性联系,而在汉语学术文章中却基本很少用到联系词语,因此语句中间的联系也往往是使用语义或逻辑关系的隐形联系。一般情形下,学术汉语文章经常采用“拆分法”进行编写,将长句子分拆成为几个相对简单的短句子,其特点主要是主动句较多。学术汉语经常采用主动语态进行描述,包含了理论概念的表述、试验方案的说明、对试验结论的分析等,即所谓的第一人称或第三人称方法论,即“我们”“本文”“该方法”,但在实际阅读时,读者往往只有充分考虑上下文联系,才可以明白上述词汇所代表的意思。其次还有无主句。在科技类的汉语论文中,无主句出现的较多,其论文中不少语句都是没有主句的,内容一般是对事物动态和变化状况的描述。

二、“一带一路”背景下高职院校汉语国际教育发展的新思考

(一)加强语言学的研究力度

在汉语的国外教学内,通常要涉及许多地域文化,以使得中国海外的留学生准确对这些地域文化加以认识,才能有效提高其对汉语的掌握情况。所以,在进行汉语国外教学时,就应该采用更有效的方法把汉语国外教学和地域语言教育文化交流有效地融合在一起,并以此提高汉语国外教学的质量,让外国留学生也能够更进一步地了解汉语知识。而想要实现这一目的,因此,有必要提高语言学在中国国际贸易中的研究能力。经过对语言学的深入研究,现有教育体系的汉语教学产生负面影响,不同语言相同的语言和中国国际教育的逐步扩大词汇量,使中国的国际教育学术教育的方向发展。

(二)补充教材和其他材料的写作

任何形式的国际教学活动都离不开科学合理的教学材料和其他材料。因此,为了更好地开展国际汉语教学活动,我们要加强教材和其他教材的编撰。引进政策和实施中国国际经贸市场大力发展,要让高级人才培训市场蓬勃发展,进而需要中国经贸不仅仅需要海外人才的大量基本知识,同时也要有良好的实践能力。同时需要掌握语言、沟通等多种技巧,也因此对中国留学生汉语国际教学也提出了更高的难度。这些情形下,在编制汉语国际教育课程时,编制人从文化底蕴、专业技能、中国式交往特点等角度考虑,编制良好的教育课程,以使留学生可以良好地掌握汉语和中华文化,以便为其在国内生存奠定良好基础。

(三)建立拥有的第二外语人才队伍

“一带一路”政策涵盖的语言范围包括了欧亚、非洲、南亚、中亚、中东欧洲等大范围的六十五个发达国家,对这些发达国家而言,多数人都拥有本国的独特语言,如普什图语、波兰语等。但这种语言往往只能在一定的发达国家应用,使之无法在全球普及,使得掌握这种语言的人才数量也并非众多。受这一原因的影响,中国在汉语教学实施的过程中,往往很难有效地把汉语教学留给小语言国度的留学人员。所以,在汉语国际教学实施时,中国应该建立掌握第二外语能力的人才队伍。

另一方面,汉语海外教育培训机构还应该根据小语种留学人员掌握中文的特点,聘用更多的外教,甚至是聘用回来留学人员作为老师,并通过外教与回来留学人员对小语种国家人文基础知识的掌握程度比较,以加大对各国留学人员的汉语教学力量;另外,各大院校还应该以已有的教学体系为主要基础,增加一系列与小语种相应的教育课程,同时,为吸纳更多学习者参加该培训,还需要出台若干鼓励政策,如教师就业包分配等,以便提升给我国掌握小语种人才的数量。

(四)将汉语教学融入实践服务中

汉语国外教学课程的举办,主要是为使外国留学人员适应中国的汉语文化教育环境,以便于为其实际工作带来很大好处。所以,在举办汉语全球教育时,必须从经贸领域深层次入手,让汉语全球教育能够表现出最大的社会价值。并且,在整个活动进行时,要增加其灵活性,要捅破在学习时间领域方面的束缚,强调对非常规学习者群体没有要求系统性掌握。另外,还可加强对网络、信息化技术等进行应用通过这种前沿科技的运用,可以加强对海外留学人员汉语国际教学能力的需求状况,并针对实际人才需求状况,建立了合适的教育课程,并且选用了科学的语言课程,以此增强对整个教学的适应性,为留学人员更好地在中国生活和工作提供了良好基础。

结语:

综上所述,随着“一带一路”政策的开展,对我国传统汉语国际教学提出了更高需求,为了更好地实施此项活动,加强国际语言学科学研究,提高外国学生对中国传统文化的熟悉程度。加强教科书和其他材料的编制,完善课程管理体系;建立并掌握第二语言人才团队,确保大多数外国学生需要汉语课程。将中国教育融入学校的实践服务,提高国际汉语教学的有效性。

参考文献:

[1]罗莹.“一带一路”视角下高职院校汉语国际教育探析[J].课程教育研究,2019(25):2.

[2]马周洲.“一带一路”建设背景下汉语国际教育的发展趋势[J].文化创新比较研究,2017(11):2.

[3]游客华.“一带一路”背景下如何提升大学生创新创业方面的能力的思考[C]//2017.