商务英语翻译课程思政教学实践探讨

(整期优先)网络出版时间:2022-11-03
/ 2

商务英语翻译课程思政教学实践探讨

邓倩

重庆海联职业技术学院   400000

摘要:商务英语翻译课程思政教学是指要将翻译教学与思政教学合而为一,形成新形式、新面貌下的教学活动,在带给学生新鲜感的同时,以兼有英语元素和思政元素的方式,使学生醍醐灌顶,得到更有效的教学指导,并在思想政治素养、人文素养等方面获得显著的提升。基于此,本文章对商务英语翻译课程思政教学实践进行探讨,以供相关从业人员参考。

关键词:商务英语翻译课程思政教学实践

引言

目前商务英语翻译课程思政教育改革,逐渐向系统化、体系化发展过渡。构建完善的商务英语翻译课程思政教育体系,则是新时期推进英语课程思政教育改革的重点。教育机构应围绕突出课程思政教育建设价值及优化教育策略,做好新时期英语课程思政教育优化,提升商务英语翻译课程思政教育质量,使商务英语翻译课程思政体系建设能更好地满足新时期人才教育培养多方面需求。

一、研究背景

当前,高校的课程思政正在全面展开,已经步入“深水区”,这也意味着大学英语课程思政将面临更多、更复杂的问题与挑战。譬如课程思政教学改革怎么改?如何实现课程与思政无缝衔接?课程思政过程中如何做到教评结合?课程思政“金课”及其教学团队如何打造?这些问题都是大学英语课程思政体系建设过程中需要逾越的“障碍”。大学英语作为一门通识类语言课,具有涉及面广、跨度长、内容多等课程特点。学界一致认为,大学英语与课程思政可以相向而行,同步推进、深度融合。在“立德树人,课程思政”的时代命题下审视外语课程思政体系建设,不仅需要抓住课程思政的制度建设,即培养方案、大纲制定、教学目标等,还要从课程思政的核心要素,即教材、教法、测评入手,同步展开,层层推进。

二、商务英语翻译课程思政教学的意义

就我国大学英语教学实际来看,部分高校在设计、拟定教学目标依旧以讲授知识、传授技能为核心,忽视英语与课程思政融合的重要性。另外,大学英语作为高校基础课程体系的核心部分,相比较其他课程来说,大学英语在课时设置、授课内容上较为繁复,并且现阶段信息的传播途径、方式依赖于网络技术的进步,使得西方消极思想在我国传播十分快速。作为一个小型社会,大学校园在其崇尚自由管理理念背景下,使得当代大学生极易遭受西方不良风气影响,导致他们的政治立场出现浮动。所以,大学英语课程思政的真正意义不仅要让学生掌握英语知识技能,还应重视开展思政教育,帮助学生坚定政治立场,加强其民族自豪感,以更好地适应国家发展趋势。

三、商务英语翻译课程思政教学实践的策略

(一)培养学生思维能力,帮助学生建立文化自信

在主题性翻译教学中,教师可以让学生养成编写翻译思维导图的习惯,将学生课上的学习思路、思维导向等以图谱的形式加以展现,从而便于其日后进行复习巩固。主题性翻译教学中,教师可广泛选取源自国内外各大官方新闻网站的新闻文章、工作报告,以及杂志精选、名人演说等作为文本材料,继而与学生讨论、挑选出切合时下热点的翻译练习主题,以主题为一个核心点,进行思维的发散,使话题延伸至体育、人文、经济、政治等多个领域。由此,学生的翻译训练思维导图内容变得丰富多彩,且学生基于导图在教师的思政渗透下,能够进行层层递进式的思考,获得更深刻的认知。尤其是在翻译训练的思维延伸中,学生能够学会以辩证的、批判的视角感知外国文化,并将其与我国悠久的历史文化、政治体制等形成对照,以逐渐建立起对中国文化的自信。

(二)挖掘课程思政元素跨文化交际

大学英语作为一门英语以及人文性学科,不乏中西方文化的交织与碰撞。该课程首先应该作为学生“睁眼看世界”的一个窗口,帮助学生打开国际视野、了解国际重大事件以及先进的科学技术资讯等。而在此基础上更为重要的是帮助学生增进对国际差异、文化异同的理解,进而培养具有中国情怀和国际视野的创新型跨文化交际人才。因而,大学英语课程不仅可以为中西方文化的比较和沟通提供媒介,还能助力中华优秀传统文化的国际化宣介。通过培养学生对中外文化异同的意识、对中国特色以及中国文化的深入了解,进一步提升学生的文化自信和跨文化交际能力、为增强国家语言能力、向世界有效传播中华文化、讲好中国故事、传播好中国声音发挥重要作用。

(三)提升教师实践课程思政的能力

课程思政在高校大学英语教学中的实施依靠教师来执行,大学英语教师应努力提升自身实施课程思政的能力。教师应加强课程思政意识,认识到在大学英语课程中实施课程思政的重要性,不断加强英语教学能力和思政教学能力。教师可以通过听优质的大学英语课程思政版的课学习如何在大学英语的课堂上进行课程思政。教师也可以参加相关的课程思政研修班、听专题讲座、开学术研讨会等来提升自身实施课程思政的能力。大学英语教研室可通过磨课建设课程思政示范教学课堂,树立经典样例,搭建大学英语课程思政教学资源库等帮助老师们提升实践课程思政的能力。通过教师个人以及大学英语团队的努力,提升教师队伍实践课程思政的能力,从而全方面地提升教师的教学水平,实现英语教学的知识目标和育人目标。

(四)创新教学方式

大学英语教学与思政教育要实现有效融合,需要加强大学英语课堂思政内容的占比。对于思政内容的教学并不是每一堂英语课都适用,教师需要提前全面熟悉教材,并在一些特殊节点融入思政内容。调查发现,很多学生认为课堂中思政内容的时间占比在10%以下比较合适,学生更想在课堂上充分了解英语知识,这样能够提高自己英语学习的效果,也能够根据实际情况来调整自己的思路。教师在英语课堂有效融入思政元素,应用情景教学、角色扮演以及讨论式教学传播思政内容,使课堂内容更加多样化,吸引学生参与到英语课堂中,提高实践能力,增强英语知识和思政内容之间的联系。

(五)优化课程思政教学考核与评价机制

在英语课程思政教育实践方面,教师应基于突出课程思政教育体系建设的教育价值、社会价值两个方面内容制定教育策略。运用英语课程思政教学考核与评价机制的优化,为教师提供必要的课程教学帮助,将更好地以提升大学生思政学习能力、强化思政教育核心影响力两个方面内容进行教育改革。因此,英语教师应在英语课程教学考核及评价方面,融入部分思政教育内容,并以思政教育内容为基本题目,采用英语课程教学的形式开展教育考核实践,使大学生在英语课程知识学习的过程中,不断强化思政课程学习能力。以此,为大学英语思政教育与英语教学协同推进奠定良好基础。

结束语

依前所述,将课程思政贯穿于商务英语翻译教育教学可以改善学生学习环境,营造优良文化氛围,促使大学生在价值观念、思想品德得到规范;还可帮助学生摆脱固化思维,促使其在学习、成长中得到健康发展。所以,教师在后续英语教学中应提高对素质教育的重视程度,将课程思政有效贯穿于教学,给予学生科学的思想启迪和引导,帮助他们形成优良道德素养、政治素养。

参考文献

[1]聂继德.课程思政嵌入商务英语专业课程建设方法探索[J].武汉船舶职业技术学院学报,2020,19(1):58-62.

[2]吴洁.基于功能目的论的商务英语翻译教学模式探究[J].长春师范学院学报,2011,30(9):148-151.

[3]李红霞.商务英语口译教学方法与应用技巧研究:评《商务英语翻译理论及其应用研究》[J].外语电化教学,2020(3):113.

[4]李少伟.商务英语特点与翻译研究:评《商务英语翻译》[J].食品科技,2020,45(3):334-335.

[5]袁婷婷.试分析高校课程思政与商务英语教学的融合[J].海外英语,2021(12):184-185.