学科分类
/ 1
14 个结果
  • 简介:由于受惯用法、成语、典故的影响,英语中有许多句子或短语的字面意思与实际意义相差太远,有的甚至相反。如果学习者因某些“熟词”看来满有把握而懒得去查阅工具书,只凭词汇的表面意思和感觉而“望文生义”(Takingthewordstooliterally),难免会闹出笑话或差错。本文拟从三个方面略举数例并稍作剖析,借此提醒同学们在学习和运用英语过程中不但要注意语言的结构规则(即语音、语法和词汇等),而且要注意学习了解英语国家的社会文化背景知识,如社交礼仪、生活习惯、价值观和文化等,使自己在日后的跨文化的交际中不出“洋相”,讲出正确且得体的英语。一、表面肯定实际表示否定1HeisthelastmanIwanttosee.误译:他是我想见的最后一个人。正译:他是我最不愿见的人。分析:last在该句中意为“极少可能的”,“最不适合的”。又如:ThisisthelastthingIwilldo.(这是我最不愿干的事。)2.Icandoanythingbuttelllies.误译:我能做任何事情但总撒谎。正译:我决不会撒谎。分析:but是介词,有“除了……”之意。anythingbut意...

  • 标签: 英语教学 英语学习 望文主义现象 语言结构
  • 简介: 1吉姆请你和我帮助他学汉语。  [误]JimaskedyouandItohelphimwithhisChinese.  [正]JimaskedyouandmetohelphimwithhisChinese.  [分析]人称代词作动词或介词的宾语必须用宾格形式。又如:I'llgotherewithher.(我将和他一起去那儿。)  2格林先生教我们的英语。  [误]MrGreenteachesourEnglish.  [正]MrGreenteachesusEnglish.  [分析]teachsb.sth.(教某人......)中的sb.作宾语,必须用名词或人称代词的宾格形式充当。汉语习惯上可以说'教我们的(你的/他的/她的/他们的)英语',而英语中只能说成teachu...

  • 标签: 代词 词法 错误分析 英语
  • 简介:一曲“愚公移山”脍炙人口,唱遍了大江南北。它唱出了炎黄子孙不屈不挠的斗志,唱出了龙之传人前赴后继的豪情。且看下图:“太行山”巍然耸立,它是由以mountain所包含的8个字母为首字母的8个英文单词构成的。聪明的同学们,你能运用你的智慧和所学的英语知识,借助下列8个句子的帮助,“移”开这座挡在你求知大道上的“太行山”吗?

  • 标签: MOUNTAIN 单词 初二 英语 专项练习 参考答案
  • 简介:析:在电话中说“我是……”应用“Thisis……”或“Itis……”表示。在电话中问“你是谁?”应用“Who'sthat?”或“Who'sit?”表示。

  • 标签: 典型错误例析 表示 电话 应用
  • 简介:每年五月的第二个星期日是美国的一个正式节日——母亲节(Mother’sDay)。它始于1907年5月,是由美国费城一个名为安娜·M·贾维斯的人首先提出,并在教堂中安排仪式、组织活动。该节日一经提出,就得到了人们的积极响应,并有许多人义务传播。同时人们在日期上取得了一致——每年五月的第二个星期日为母亲节。后来,母亲节从费城传遍全国,

  • 标签: “母亲节” 初二 英语 背景知识
  • 简介:析:英语中的称呼语通常放在句子的末尾;汉语中的称呼语习惯上放在句首,有时也可置于句末。同学们在学习和运用英语的过程中应注意中、英文之间的表达差异。例如:Hello,Jim!声姆,你好!

  • 标签: 错误例析 初一 英语 称呼语 习惯表达
  • 简介:英语中因一词之差的导致含义不同的短语不胜枚举,更为有趣的是有些动词因其后所跟介词不同,含义截然相反。现列举几组,以此提醒大家:

  • 标签: 列举 动词 介词 短语 英语 含义