学科分类
/ 12
233 个结果
  • 简介:长期以来,王张江姚“四人帮”恶毒攻击党的教育方针,肆意篡改毛主席的教育思想。围剿《园丁之歌》,就是“四人帮”反党集团对抗毛主席教育革命路线、破坏教育革命的罪证之一。他们抓住“没有文化怎能把革命重担来承当”这句台词,诬蔑《园丁之歌》宣扬“智育第一”、“文化至上”,妄图从《园丁之歌》打开缺口,破坏教育革命,进而篡改毛主席的教育方针,以达到他们篡党夺权、复辟资本主义的罪恶目的。

  • 标签: 园丁之歌 教育革命 张江 革命路线 文化知识 教育思想
  • 简介:近年来,中国古代辩证法史被写成了朴素辩证法与形而上学的两军对战史。本文对这一体系提出了不同看法。认为形而上学产生于近代,它与辩证法的关系不是对子对战结构,而是替代、复归的正反合结构。中国古代不具备产生形而上学的条件,也不具备形而上学的思维特征,那种认为孔子、孟子、董仲舒是古代形而上学代表人物的传统看法,是不能成立的。结论是,中国古代哲学没有形而上学思维方法。

  • 标签: 形而上学 近代自然科学 经验论 朴素辩证法 思维特征
  • 简介:婚俗是民俗中最重要的组成部分,表现形式绚丽多彩。它和其它习俗一样,具有相对的稳定性和继承性。有糟粕,有精华,有优良传统,也有陈规陋习。本文试就婚俗巫术信仰的表现形式、基本特征及对当今婚俗的影响等问题做一探讨。

  • 标签: 婚俗 巫术信仰 民族风俗 表现形式 基本特征
  • 简介:翻译活动涉及语言与文化的交流与转化,对翻译作品进行"诱"的再创造是成功文学作品翻译的一关键因素之一,也是翻译研究与翻译实践应多加关注的。

  • 标签: 翻译
  • 简介:毛泽东诗词的一大特点是大量用典,典故的恰当处理对毛泽东诗词的翻译至关重要。本文首先把毛泽东诗词的典故分类,然后从中外八种《毛泽东诗词》英译本中选取有代表性的典故的英译,列表仔细对比分析三类典故的翻译,发现虽然这些英文版本的译者不同,译者的国别不同,出版的年代不同,但他们的对典故的处理方式有很大的共性。这些方法对汉语诗词典故的翻译有一定借鉴意义。

  • 标签: 毛泽东诗词 典故 翻译
  • 简介:满族是一个能歌善舞的民族,在曲艺方面取得了很高的成就,为中国戏剧的发展作出了重大贡献;戏剧可以表现出一个民族的精神文化和价值观,人们可以通过戏剧了解文化背景、陶冶爱国情怀;悲剧是最能直接震撼人心的戏剧类型之一。满族戏曲中有很多悲剧类型的作品,悲剧的主人公大多都是拥有坚定的意志,为了理想敢于以死抗争的志士仁人。本文通过对满族曲艺的种类、曲艺的悲剧类型、悲剧精神表现、悲剧的意义及价值四个方面来印证戏剧中悲剧精神的存在,悲剧的核心是悲剧精神。

  • 标签: 满族 曲艺 戏剧 悲剧精神
  • 简介:女性主义文学批评的一个重要手段是对男性传统文学的妇女陈规形象进行批判,因这些妇女形象未能真实地反映女性自我.夏洛蒂·勃朗特的初看似乎也落入"天使"与"魔鬼"的陈规模式.而勃朗特实际上正是通过对妇女陈规形象的再现和重新解析来探讨妇女真实的内心世界,反映妇女的真正需求.

  • 标签: 妇女陈规形象 天使 魔鬼
  • 简介:苏轼在其词作对于时间空间的探索和思考真切地显示出了他不凡的才气.既有时已逝时光的追忆和回溯,又有时来来世界的畅想和索寻,也有对空间错位或凝缩的认知和刻画,还有对时空交织的感悟和勾勒.苏词的时间和空间不再是纯客观的了,而是熔铸了作者的情感和意志的一种艺术的幻境.透过这时序颠倒、空间转换、时空交叉组合的特定描摹,我们不难窥探出词人心理世界意识流动的蛛丝马迹、细波微澜.

  • 标签: 苏轼 时空描写 时序颠倒 空间转换 时空交叉
  • 简介:元认知是指认知个体对自身认知能力的认知。侦查作为刑事司法活动的重要组成部分,其认知效果的要求明显高于普通性认知行为。本研究以元认知为理论视角,通过对于侦查行为中元认知的界定以及要素分析,力图探索侦查认知活劫过程对于认知行为进行有效监控与调整的元认知结构与运作模型,进而有效改善侦查认知的效率与效度。

  • 标签: 元认知 侦查行为 侦查认知
  • 简介:庄子是一位语言大师,他的语言汪洋恣肆、风彩飞扬。他提出的许多重要观点,如“贵真”、“素朴”、“得意忘言”“不可言传”等,对后世产生了巨大影响,为哲学界、美学界所重视。同时,也是语言学研究的课题。庄子主张“贵真”。《庄子·渔夫》说“真者,精诚之至也。不精不诚不能动人,故强哭者虽悲不哀,强怒者虽严不威,强亲者虽笑不和。真在内者,神动于外,是所以贵真也。”文学作品要有真实情感,要自然,毫不做

  • 标签: 庄子思想 汪洋恣肆 语言大师 神动 以天合天 中说
  • 简介:有鉴于比喻修辞在文学作品的广泛使用,本文分别从语用的角度对其复杂性加以考察,比较全面地分析了各种相关因素在翻译中所起的作用,以便译者把握比喻修辞的本质,选择恰当的翻译手段。

  • 标签: 比喻 语用 文化
  • 简介:在全面梳理“花儿”歌词的注释时,发现存在以下十个方面的问题:1、注释有误;2、同一语词,不同注本,注释有别;3、同一词语,同一注本,注释前后不一;4、当注而未注;5、个别词语注释过略;6、文人整理加工,但未加注说明;7、搜集者加工,略加注释说明;8、不明方言,将同一词语,误解为不同词语;9、未理清词语的引申关系;10、不谙方言,将个别词语局限为某地的方言特征词。

  • 标签: “花儿” 歌词 注释
  • 简介:有辽一代,作为契丹立国兴邦重要依靠力量的奚族,在辽金战争的向背直接影响着战争的走向,基于此,金主阿骨打起兵伐辽后,对奚族采取了武力打击和招降怀柔同时或交替使用的策略。特别是战争的中后期,阿骨打对以萧干为首的奚国采取的“围而不打”的方略,更显示出征抚并用政策之威力,从而瓦解了“契奚联盟”,动遥了辽朝统治的根基,并最终征服了奚族。

  • 标签: 阿骨打 契丹 政策 萧干 奚国 辽金战争