简介:黄侃《文心雕龙札记》(以下简称《札记》)①是文章学的典范之作,阐发了诸多文章学理论精义。文章声律问题历来为写作者所重视,从李登、陆机始,至南朝范晔、而后周颞、沈约继起,声律之道大盛,其后千百年来研究者甚众。黄侃先生在《札记》中对声律问题阐述了自己的独特见解,认为声律和谐是古今作文共所追求,音节应以谐适为宜,文虽贵声音,但切忌琐屑,否则会伤其真美;文章声律不拘不弃合乎中道,“清浊通流,口吻调利”才是文章真正的声律之美。
简介:杜子是有些神经质,但只在搞笑和幽默的时候。和他同桌了整整一个学期,对他是既熟悉又说不清;仅凭残缺的记忆和一本名为《杜子曰》的草稿簿,写一个身边的人——杜子。
简介:“汉芯造假案”是指2003年2月上海交通大学微电子学院院长陈进的“汉芯1号”产品造假,并借助“汉芯1号”,他又申请了数十个科研项目,骗取了高达上亿元的科研基金的事件。自主研发高性能芯片是我国科技界的梦想,但该事件使原本该给国人带来自豪感的“汉芯1号”,变成了一起我国科研领域的“国耻”。现在,“汉芯造假案”似乎结案了,但无论该案的形成,
简介:
简介:一个小伙子非常苦恼:“老师,我觉得自己什么事也做不好,大家都说我没用,又蠢又笨。我该怎么办呢?”
简介:关于汉语文和民族语文学习的双语教学,是汉语文和民族语文两者相结合在教育实践的产物。双语教学是理论与实践的中间环节,是教学论范畴中的教学模式在双语教学中的演化。同时由于藏汉双语教学设计模式影响因素的复杂性,针对于藏汉双语教学的研究虽已有了不错的进展,但藏族学生双语教学发展仍存在许多亟待解决的问题,笔者从宏观的视角对藏汉双语教学理论及方法进行了审视,以探寻行之有效的藏汉双语教学模式,以期望建立藏汉双语教学研究理论的新体系。
简介:北魏建立之初,系由部落联盟走向中央集权,封建化程度较低,母系残余较多。为强化皇权道武帝离散诸部并实行"子贵母死"制度;作为北魏制度转型过程中的权宜之策,它扫清了北魏社会从母系遗风向父权集中化过渡的障碍,使后族势力衰落、保证和提升了皇权,虽有悖人伦却延续达一个世纪"子贵母死"制度;此制度并为从根本上消除妇人干政,衍生出北魏的乳母和保姆干政现象,并成为打击政敌及后宫争权夺利的手段。
简介:由于英汉两种语言的表达方式不同,所以在英汉互译教学过程中经常出现一些理解和表达方面的禁忌现象。这些禁忌现象如果在英汉互译时不给予足够的重视,将会使译文的质量大打折扣。提出解决解决这些问题发生的原因及解决方法的方法将有助于提高英汉互译水平,也是翻译课的教学质量的保证之一。
简介:迟子建小说有着浓浓的乡恋情结。这种浓浓的乡恋情结,在迟子建的小说中占有重要的位置。小说的乡恋情结缘于迟子建对乡土及乡人的热爱,因此,她的小说一以贯之地闪烁着一种人性的温情之光。
简介:生态叙事是生态文学与叙事学融合的一种当代文学表现形式。迟子建选择了接近天籁般的儿童叙事视角,营造了对立和双重的生态叙事空间,采取了“原生自然”的生态叙事话语,表现了一种对自然和谐境界的追求和对现代文明批判的生态叙事策略。
简介:和的道家文献有很大的差异,二者在数量、种类、形式、收录标准、注解等方面的不同,体现了道家的影响从黄老道家向老庄之学的演化.
简介:阐述商务英语的内涵、特点,对商务英语函电英译汉中词汇和句子的翻译技巧进行探讨。
简介:子君(鲁迅《伤逝》)和蘩漪(曹禺《雷雨》)是五四时期资产阶级知识女性的代表,她们追求个性解放,反抗封建道德,寻求女性的自我实现.两人在身份、性格、环境等方面存在差异,但二者的情感故事均以悲剧结局而告终.
简介:清朝末期,海南发生黎乱,名将冯子材奉两广总督张之洞之命,带兵入琼剿黎抚黎.在琼期间,冯子材发动地方官员、兵民在黎区修十字路,设义学、建抚黎局、开设集市贸易等,客观上对海南黎族地区的社会稳定、经济发展起着较大作用,尤其是黎族的教育事业,从此翻开崭新的一页.
简介:陈子龙是明末著名诗文作家,又是以以身殉故国而著称的志士仁人。其散文创作及其他创作清晰地记述了其在明清鼎革之际为国赴死的决心,是对大学生进行爱国主义教育很好的素材。在明清文学相关陈子龙散文创作解读的课堂教学中,应着重从生平志向、亡国心态、代表文本、其他创作参考等几个方面加以着重把握。
简介:中华文明被称为乡土文明,传统乡土之所以文明,是因为它曾经是儒家文化的沃土,祠堂、家谱、家训、家风、乡贤构成了传承数千年之久的乡土文化体系,培育了传统乡村忠孝仁厚的风俗,成为中华文明生命活力经久不息的源泉。但是在令人不堪回首的那个年代里,礼义廉耻成了封建糟粕,乡村文化生态出现荒漠化倾向。
简介:元代回回人萨都刺的诗作具有民族本色,其游历经商的生活经历使得诗作中亦有对于游的描写,然不同于李白游侠和庄子之游,实质还是近于少数民族的游牧,也即为生计而游,而作为用汉语创作的诗人,萨都刺的诗作又有着明显的少数民族学作汉人诗的特点。本色与模拟的交融,学效汉族诗人,诗律的尚未成熟,思想感情中的儒家内容和形式风格上的民族痕迹,这些构成了萨都刺诗歌的整体特点。
简介:汉初,刘邦设豫章郡,其所辖的十八县,稀疏地分布在今江西的东南西北;区域内发展不平衡;多邻近水域;军事地位普遍重要.既表现出共性,也呈现出自己的个性特色,这些都是由豫章的经济,人口和地理环境等因素决定的.
简介:理解是翻译过程的重要组成部分,正确地表达源于正确的理解。但目前大学英语翻译教学存在一些误区,如片面强调翻译技巧而忽视"理解"的重要性,直接影响学生翻译水平的提高。笔者认为在大学英语教学中,教师应准确把握"理解"的内涵,加强英语和汉语的自身修养。并以一些实际教学实例来探讨如何加强学生重视英语语篇,理解上下文的能力,从而拓宽知识面以及运用对照等方法,来提高理解能力。
简介:汉衣冠,指中国汉族的传统服饰.服饰作为一种文化载体,其发展与演变,是和历朝历代的经济、文化以及审美意识息息相关的,正如郭沫若先生所言:对古代服饰的研究“可以考见民族文化发展的轨迹”.不同历史时期的汉衣冠有着不同的典制规定和风俗特点,无论是秦汉的“庄重大方”,魏晋的“飘逸娟秀”,隋唐的“雍容华贵”,还是宋的“婉约典雅”,明的“气度宏美”,无不体现出古人的审美设计倾向和思想内涵.本文将以汉服发展的几个有代表性的历史时期为线索,浅析汉衣冠的审美文化沿革.
黄侃《文心雕龙札记》之文章声律论
杜子日
蹊跷的汉芯造假案
劳动并快乐着——滨海县下岗职工笑侃“新活法”
一枚戒子
浅析藏汉双语教学研究
北魏子贵母死制度
英语教学中“英译汉”禁忌解析
迟子建小说的乡恋情结
迟子建小说的生态叙事策略
《汉志》与《隋志》的道家文献目录比较
商务英语函电英译汉的翻译技巧
子君与蘩漪爱情悲剧的耦合
清末名将冯子材剿黎抚黎记
陈子龙散文创作课堂教学要点刍议
乡村儒学在季子故里的传承和实践
论萨都剌诗歌的民族本色和学汉特点
汉初豫章郡所辖十八县的分布特点及原因
浅谈大学英语“英译汉”教学中理解的重要性
华夏有衣,襟带天地——浅析汉衣冠审美文化沿革