学科分类
/ 3
43 个结果
  • 简介:翻译行为下的源与译冲突是译者不可避免的困境;"归化"与"异化"的翻译策略是缓和这种冲突的主要方法.在当今文化无限互通的大背景下,解决源与译的文化冲突极其必要,因此科学有效的选择归化、异化策略,为我们实现对本土文化的传播和外来文化的接受不无裨益.

  • 标签: 源语 译语 翻译 归化 异化
  • 简介:GOGO姐:我的父母超级保守,无论我穿衣取还是换个发型,他们都要管,我快疯掉了。前天,我和同学去买了一条牛仔裤,回家后刚换上,妈妈就开始数落我了,“不要穿了,妖里妖气的”。最近,妈妈更是不停地烦,不断地重复话题,

  • 标签: 信箱 牛仔裤 妈妈
  • 简介:文章从语音、构词、语法、语义方面分析了委婉的表达方式;阐明了委婉有褒奖、回避贬义、表示忌讳、表示文雅、表示幽默等语用功能.

  • 标签: 英语 委婉语 语用功能 表达方式
  • 简介:本文以汉语和英语世界里存在的委婉为语料,从两个不同的角度对其进行了分类;阐述了委婉在生活中的功能,指出委婉在形成或使用中往往要借助于一些修辞手段表达出委婉意义;在使用委婉的过程中,需要注意一些问题.

  • 标签: 委婉语 功能 修辞手段 禁忌语
  • 简介:本文对现代维吾尔禁忌语进行了深入研究,从宗教信仰与其语言禁忌、社会生活与其种种语言禁忌方面分析了现代维吾尔禁忌语产生的根源及其所透视出来的文化内涵,它从一个侧面反映了维吾尔民族的风俗习惯、宗教信仰、民族心理、道德风尚、价值观念、思维方式等,并由此揭示了现代维吾尔禁忌语的基本特征。

  • 标签: 现代维吾尔语 宗教信仰 禁忌语 社会生活
  • 简介:委婉的早期形式是禁忌语,它的出现离不开社会的需要.但随着人们对主客观认识的深化,其在跨文化交际中产生的障碍,以及其模糊性终究掩盖不了所指事物的客观属性等原因,委婉的使用范围日趋减小.

  • 标签: 委婉语 发展趋势 跨文化交际 语言禁忌 模糊性 间接性
  • 简介:对社会中存在并不断变化着的流行进行分析归纳,从其特点类型及其存在原因等多个方面说明流行作为一个变化中的群体,对现代汉语词汇的构成有一定的影响,并能反映社会的发展变化,以此提出词语规范化应注意的问题.

  • 标签: 流行语 词语规范化 原则
  • 简介:<正>由于历史原因,现代汉语还存在着严重的方言分歧,普通话内部的语音、词汇和语法诸方面也存在着一些混乱现象,妨碍着人们的思想交流。电子计算机、自动化等现代科学技术都要涉及到程序语言,而所有的程序语言又都是参照自然语言编制的。因此,无论是人际的思想交流还是科学技术的进步、文化教育水平的提高,都迫切要求对现代汉语这个信息载体进行严格的规范,确立明确一致的标准。从另一个意义上说,现代汉语规范化的程度,也将成为我们中华民族文明程度的一个重要标志。

  • 标签: 习惯语 现代汉语规范化 《现代汉语八百词》 普通话异读词 语言形式 必要条件假言判断
  • 简介:本文以索绪尔符号学理论为依据,阐释了语言究其实质是一个码系统,而交际过程则是一个码转换的过程.惟有动态把握码转换,才可能在繁复的语境中最大程度地实现其交际意义.

  • 标签: 语码转换 语境 交际意义
  • 简介:本文简述了英语双关、双关的应用,对英语双关的翻译进行了讨论,提出了英语双关翻译中应注重的两个观点。

  • 标签: 英语双关 翻译
  • 简介:本文从词法和句法两个层面分析了英语委婉的语义特征及人们使用委婉的修饰动机和语用心理.提出了委婉不仅是一种语言现象,也是人们共有的一种思维模式的观点.

  • 标签: 语义特征 间接性 心理距离性 合作原则 思维模式
  • 简介:英语委婉是英语语言文化中存在的一个具体语言现象,其语用功能主要表现在:"礼貌"功能,"回避"功能,"掩饰"功能和"伪装"功能.了解这四种功能,将对英语委婉的正确使用起着指导作用.

  • 标签: 英语 委婉语 语用功能 语言禁忌 替代词 "礼貌"功能
  • 简介:喀喇汗王朝时期传统东方象征艺术的典范作品《福乐智慧》问世后,约仅仅相去十年多时光,就在远离喀什噶尔的伊斯兰文化中心巴格达,由同一喀喇汗王朝可汗世系出身的一位大学者编纂的《突厥大辞典》(DiuānuLughatat—Turki,)也诞生于世了;当时,这部著作献给了阿拉伯阿拔斯王朝第27代哈里发穆格台迪abu—al—QāsimAbdullahibn—MuhammadMuqtadiBiamrillah,1075—1092年在位)。全书共分八编,每编下又分为多寡不等的章;每章的词条,均按阿拉伯词典编纂学的原理,视词本身的音韵与正字法,又分列为

  • 标签: 喀喇汗王朝 突厥语言 文学价值 突厥人 英雄史诗 维吾尔族
  • 简介:转移修饰的结构比较简单,但其语义关系却相当复杂,因而给理解和翻译带来一定的困难.本文就其两种主要表现形式以及翻译进行论述.

  • 标签: 英语 转移修饰语 表现形式 翻译
  • 简介:篇的三元制约因素主要包括:话语语境、情景语境、社会文化的语境.这些因素对篇有一定的制约作用.因此,在解读语言的过程中不仅要解析篇的内部环境,还要理会篇发生时的情景语境、社会文化的语境.

  • 标签: 语篇 语境 制约
  • 简介:纾现存的主要诗集有《闽中新乐府》和《畏庐诗存》等。本文联系他一生的有关经历论述了他诗作的思想内容和主要特色,以及他论诗的主要观点,从一个侧面反映出他思想心态嬗变的人生轨迹。

  • 标签: 林纾诗歌 思想内容 主要特色 创作观念
  • 简介:文章从模糊语言学理论方面解释了传统委婉和文体委婉的本质及其特点,说明了委婉的模糊特征。在委婉中,人们倾向于用模糊概念代替精确概念,用同属一个集合的模糊程度大的词语婉指模糊程度小的词语,用不属于同一个集合的模糊词婉指另一个模糊词语。

  • 标签: 模糊语言学 英语委婉语 传统委婉语 文体委婉语 模糊词语 精确
  • 简介:本文应用认知语言学的理论分析汉英委婉"死亡"的语义范畴的模糊性和文化交际内涵,阐述其模糊语义范畴和原型范畴在文化交际中所反映出不同的民族心理特征存在趋同性和差异性,了解和认识汉英委婉的差异性将有助于培养和提高人们进行跨文化交际能力.

  • 标签: 死亡 委婉语 模糊性 文化交际