学科分类
/ 1
18 个结果
  • 简介:对中国跨文化交际教学研究进行文献分析,发现跨文化交际教学主要依附于语言教学;跨文化交际能力虽已成为教学的重要目标,但在跨文化交际能力测评、教学效果的评估和教学模式开发和运用方面尚存在较大欠缺。

  • 标签: 跨文化交际 文化 教学
  • 简介:Accuhuration是跨文化交际学中的关键术语之一。本文从其研究起源、定义着手,将其与相关术语区分,廓清范畴,厘清含义,加深对该术语的认知。之后,从发展阶段和维度模型的角度,对奥伯格的U型模式、莱斯加德的U型曲线假说、戈登的单向文化适应模型、贝瑞的双维度文化适应模型和互动文化适应模型进行全面梳理,就该术语的衍生嬗变,探究其间的联系与区别。

  • 标签: 定义 互惠性同化 对称性同化 文化适应模式
  • 简介:<正>随着英语学习需求的不断扩大,越来越多的英语老师已经逐步认识到学习语言并不是只停留在能理解和生成语法正确的句子上。英语老师们把目标放在了培养学生的交际能力上,以使他们将来在不同的社会环境下都能自如地与以英语为母语的人交流。如今,交际教学法已不是新生事物,它已广泛地被英语教师所接受。然而在实际运用中,很多老师

  • 标签: 交际情景 英语老师 交际化 学习语言 生成语法 第一语言习得
  • 简介:近年来,为提高高等院校的教学水平以及教学质量,尤其是英语教学,教育部开始了高等院校英语教学方法的改革。该文基于当前国际化日益加速对英语的要求越来越高的研究背景,从人文社会学以及心理学等的角度对现阶段高等教育条件下的大学英语课堂教学情况的现状、存在的问题以及产生原因进行了深入、细致的分析,并在加强"交际教学法"应用于大学英语课堂教学的必要性探讨的基础上,提出了完善"交际教学法"在英语教学中的应用的具体对策,为提高大学英语课堂的学习与教学的效率,促进当代大学生英语能力(尤其是口语交际能力)的进一步提高,满足国际形式的发展需要,提供了一些切实可行的指导性意见,为其指明了前行的正确方向。

  • 标签: 英语教学方法 交际教学法 大学英语 课堂教学
  • 简介:翻译活动是一种跨文化交际,涉及两种语言和文化。汉译外的过程也就是传播中华文化的过程。如何有效地传播中华文化,使中华文化易于、乐于为目的语读者所接受,这是译者面对的重大问题。以礼貌现象为例.结合《红楼梦》霍译本,从称呼语、请求语等方面探讨跨文化交际中的礼貌差异。汉语文学作品的外译,应考虑目的语文化与读者的接受,顺应目的语文化的意识形态,包括礼貌方面的需要,进行适当的改写。如果过分强调对原著的忠实.译文与普通读者的阅读期待相差太大,势必难以满足其审美需求,导致阅读行为的终止和跨文化交际的失败。

  • 标签: 礼貌 差异 改写 意识形态
  • 简介:本文以泰州市旅游景点公示语为例,运用跨文化交际中语用失误来探讨英译中的错误,以期提高公示语文本的翻译规范,充分发挥公示语功能。

  • 标签: 公示语 语用失误 翻译规范
  • 简介:该文以南京交通职业技术学院127名非英语专业学生为调查对象,以实证调查材料和个别访谈为佐证,探究专科高职院校中经过一年公共英语学习后学生跨文化交际能力的基本现状和目前存在的主要问题,并基于调查结果,提出相应的改进方法与策略

  • 标签: 跨文化交际能力 专科高职院校学生 英语教学
  • 简介:公示语汉英翻译的目的是让受众准确理解、接受公示语译文传递的信息和指令。要实现这个目的,译者必须将公示语翻译放在跨文化交际的视野中进行研究,以目的语为归宿,考虑公示语译文的可接受性。通过调研武汉市辛亥旅游景点公示语翻译,对其翻译现状进行了客观的评价后发现,跨文化交际视野中的公示语翻译绝不仅仅是两种语言符号之间的形式转换,而且也是一种文化转换模式。跨文化交际视野中的公示语翻译应采用交际翻译法。

  • 标签: 文化视野 公示语 可接受性
  • 简介:军事院校国防语言课程设置的根本目标是使学员成为独立、自主、有效的学习者。教会学员如何学习不同语种不同文化的国防语言课程,培养学员使用有效的学习策略,不仅有利于提高学员学习效率,减轻学员学习负担,而且能够大面积地提高教育质量。因此,教员在教学过程中,很有必要对学员进行运用学习策略的训练,以促使学员在学习过程中逐步掌握和运用学习策略,从根本上提高教学质量。在国防语言教学中,如何对待学习者出现的错误以及恰当地运用学习策略手段显得尤为重要。尤其是随着对语言与军事素养的结合以及语言习得内部规律的研究,军事院校越来越重视在国防语言教学中学习策略手段的应用。本文将从国防语言学习的认知心理过程以及对学习策略手段的认识来探讨如何更有效地实施国防语言教学。

  • 标签: 国防语言教学 学习策略
  • 简介:英语阅读过程是一个十分复杂的心理语言活动过程,是语言知识和世界知识的有效互动。阅读过程是否顺利完成依赖于中学生的语言水平、背景知识、阅读策略等因素。外语学习者倾向于运用母语文化的心理图式填充文本空隙,在阅读中用母语文化背景知识填充目标语文本空隙,会造成对文本的误读。本文研究了心理图式在填充文本空隙和逻辑推理中的作用与运用心理图式提高英语阅读能力的可行性,提出了基于心理图式的英语阅读策略

  • 标签: 心理图式 英语阅读 阅读教学
  • 简介:沉默现象在大学英语听说课堂教学活动中较为常见,严重影响教学质量和学生英语交际能力的提高。此现象产生的原因复杂,既包含学生自身的主观因素,也包括教学模式等客观因素。建构主义学习理论为解决大学英语听说课堂的沉默现象提供有效途径。根据建构主义理论,探索大学英语听说课的教学新模式,提出课堂沉默现象的预防策略,有效提高大学英语听说课的教学质量。

  • 标签: 沉默现象 建构主义 大学英语听说
  • 简介:中国饮食文化丰富多彩,博大精深,形成了八大菜系,是中国文化的重要组成部分。而江西的赣菜,虽不在八大菜系之列,但由于其独特的地理自然环境和历史条件,兼收并蓄,独具特色。然而,正如整个中国菜名翻译一样,江西赣菜的翻译较为混乱,除了错译、乱译、误译外,既缺乏统一标准,又无特色,而且大量的菜名还没有对应的译文。从跨文化角度,依据现有的中国菜名的通行的翻译结构和方法,参照西方菜名的表达形式,探讨赣菜翻译的策略和方法。力图将独具特色的赣菜所蕴含的历史文化和绿色健康的理念呈现出来,从而规范赣菜的翻译,提升江西国际旅游业形象。

  • 标签: 跨文化视角 赣菜特点 翻译策略和方法
  • 简介:我国的英语教学对于语块理论的研究起步比较晚。该文主要通过对语块视角下的大学英语翻译教学策略的探讨(包括语块的提出及分类、语块的作用、语块的启示三个方面),旨在帮助英语教师提高英语教学效率,希望对大学的广大英语教师们的翻译教学有所帮助。

  • 标签: 大学英语 语块视角 翻译教学
  • 简介:任务型教学法是目前在英语课堂上广为应用的一种教学方法。由于对任务型教学法的组织策略认识的不足,任务型教学往往容易陷入两个误区:要么流于形式,学生热闹活动过后往往发现自己没有学到多少东西;要么换汤不换药,任务型教学只占一小部分时间,课堂的大部分时间依旧以知识讲授为主。维果茨基创始的社会文化理论是研究思维与语言、学习与发展的问题的理论,因而对外语教学的研究有着本质性的解释力。该文从社会文化理论三个核心概念(内化、最近发展区和支架)的角度来整体性的探讨在实际应用中应该注意的问题以及任务型教学法的组织策略:真实性与时代性,任务设置的策略和内化指引的策略。把握好这三方面的策略,才能够使这一教学法在课堂教学中能够真正发挥其促进教学改革、提高教学质量的作用。

  • 标签: 社会文化理论 任务型教学法 组织策略
  • 简介:读者对语篇意义的理解需借助于词汇推理策略,词汇推理策略的有效使用还依赖词汇重复模式理论的指导。词汇重复是建构语篇语义链的主要词汇衔接手段,因其对语篇意义理解和读者词汇知识发展的重要作用得到了国内外研究者的关注。本文在阐述词汇重复模式理论的基础上,着重分析了读者语篇阅读过程中使用的基于语境线索的词汇推理策略,并对词汇重复模式理论与语篇语境线索相结合的词汇推理策略进行了剖析,以期为阅读以及词汇教学提供可资借鉴的启示。

  • 标签: 词汇重复模式 词汇衔接 词汇推理策略 语境线索
  • 简介:本文以207名非英语专业大学生为研究对象,使用探索性因子分析和结构方程模型等方法,研究歧义容忍度的分类以及在学习策略的中介作用下,歧义容忍度对英语水平的影响。结果表明,大学生英语学习歧义容忍度可以划分为输入歧义容忍度和输出歧义容忍度;输入歧义容忍度对英语水平具有直接的正向影响,影响程度接近显著;输出歧义容忍度对英语水平具有直接的反向影响,但影响强度不显著。另外,通过学习策略的中介作用,输入歧义容忍度对英语水平产生较大的间接正向影响,输出歧义容忍度则对其产生一定的间接反向影响,但强度较小。

  • 标签: 歧义容忍度 英语水平 学习策略 中介作用
  • 简介:当今大学英语教学在一定程度上仍然没有摆脱应试教育的负面影响,走的仍是重语言技能培训、轻人文素质培养的老路。本文探讨了英语文学阅读教学在大学英语课程中的意义:提高学生语言素质和语言交际能力;增强学生的跨文化意识和人文素质。同时提出英语文学阅读教学的几个现实问题和相应的解决策略

  • 标签: 英语文学阅读 大学英语 意义 策略
  • 简介:美国在中日钓鱼岛争端中扮演着重要角色,美国媒体对中日钓鱼岛争端的报导方式在一定程度上能够反映美国政府对钓鱼岛问题的所持立场。本文以watchingamerica.com上三篇译自汉语的文章为例,分析这些译文的翻译策略,探讨意识形态与政治权力对翻译的操纵,揭示译文背后美国对钓鱼岛争端的态度。

  • 标签: 钓鱼岛问题 意识形态 权力 翻译 操纵