简介:
简介:肯明斯(E.E.Cummings)在美国现代诗人中以风格奇特而闻名.他对传统的诗歌形式进行了大胆创新,借助独特的形式表达特定的含义."OSweetSpontaneous"一诗以独特的形式讴歌自然,颂扬大地自然的、不受拘囿的天性,表达了诗人蔑视理性、尊崇自然的思想.本文从文体学的角度,分析诗人在修辞、词汇、形式、音韵、句法等方面的技巧,以求对这首诗有更加深刻的理解.
简介:本文以建立在韩礼德系统功能语法理论基础上的多模态话语分析为框架,对美国诗人卡明斯的诗歌"o(rounD)moon"进行了分析,旨在说明多模态话语分析可以更全面地解读视觉诗的内涵,多模态话语分析可以并应该成为理解视觉诗的一个途径。
简介:近年来阅读的重要性越来越得到更多学者和专家的认可。中国教育协会副会长、苏州大学教授朱永新曾说过:'真正的教育是从阅读开始的,阅读能力的形成有助于孩子全面学习能力的提升。如果把教科书、教辅书比作母乳,母乳很重要。但是如果一个孩子只吃母乳,6个月以后就无法满足了。甚至到1岁2岁以后就发育不良了,他必须有大量自主食物的选择。'发展智力最重要的技
简介:美国学校最主要的问题不是高居不下的辍学率,也不是无法胜任工作的教师,而是标准化考试。标准化考试之祸在于教师为分数而教学,学生为得高分而舞弊,“一考定终身”的制度带来了超负荷的压力。但是就数据分析来看,美国学生的数学与科学的考试成绩在发达国家中排名并不高。作者认为既不能因噎废食,也不能以偏概全,解决美国教育之困的“折中”之道在于统一各地衡量学生能力的标准,你是否也同意这种观点呢?
简介:一次偶然的机会,笔者读到了这样一个成语:gotoReno(离婚),为什么这个成语有“离婚”之意呢?原来Reno(离诺)是美国内华达州西部的一个城市,有“离婚城市”之称,凡欲离婚者,只须在该市住满三个月,即可离婚。因此,gotoReno就有“离婚”之意。英语中象这样包含一个地名的成语虽然不多,但要真正理解其含义非轻而易举之事,只有对这些成语的来龙去脉有所了解才行。例如:carry(或send)coalstoNewcastle。纽卡斯尔(Newcastle)是英国的一个港市,素以产煤著
简介:用译文与原文间的功能对等取代二者之间的语义等值是德国功能派对传统翻译理论的突破。为更好地传达原文的功能,译者可以根据特定的翻译目的选择恰当的翻译策略,创造性地完成翻译行为。功能派翻译理论为商标翻译提供了切实可行的理论依据。
简介:与权威汉语注疏进行比对,若干英译《论语》皆有不当甚或误译之处。本文以声训、形训、义训的体例入手,结合古今注疏对若干《论语》误译进行分析和解读,并且比照了更贴切译文。从过程上讲,典籍英译本质上经历了两个阶段。第一阶段是用现代汉语翻译古代汉语,即雅各布森所谓的"语内翻译"。第二阶段是用英语翻译现代汉语,属于"语际翻译"。结合案例,本文提出:训诂学在典籍英译的过程中起到了再现语境、界定名物、正确解读原文文本的基础性作用。此一环节是典籍英译的前提条件也是必要条件。
简介:在外语教学方法方面提出了要'以学生为中心',这并不是简单地要求'把教师支配课堂的时间还给学生',而是要求教师的教学不仅要设计所教的内容,更重要的是应该以所教对象以及所教对象的学习过程和学习特点为基础来组织教学各个环节。'以学生为中心的教学'是一种教学指导思想,它的实现要靠一系列恰当的教学方法和有效的教学实践来完成。
峰回路转,柳暗花明
肯明斯“O Sweet Spontaneous”文体赏析
以新带旧,以旧促新
以兴趣激发学生,以任务驱动教学
授之以鱼,还是授之以渔?
卡明斯诗歌“o(rounD)moon”的多模态功能解读
柳暗花明又一村——浅谈英语学科高效课堂
神奇的英语阅读习惯培养术——访天津南开中学杜明环老师
高效课堂以“情”动人
莫以“分数”论成败【I】
以“导”引学,因“材”施教
以情诱学,以趣激学
以情诱学以趣激学
漫谈英语中以地名构成的成语
以问题为主线的教学方式
以功能派翻译理论解读商标翻译
以有效的方法促成实效的课堂
观剑以识器操曲而知音
训诂与典籍英译——以《论语》英译为例
以“学生为中心”的课堂教学设计