学科分类
/ 2
26 个结果
  • 简介:凡包含助动词或情态动词的谓语,我们不妨都称之为复合谓语。副词修饰复合谓语时,其位置一般在复合谓语之间,如:Bamboocanalsobemadeintogoodwalkingsticks…(SB2p.2)。但有时出于某种修辞的需要,必须把副词放在整个谓语的前面。下面是常见的几种习惯用法。1、在强势肯定式中,副词放在整个复合谓语之前,助动词或情态动词要求重读。如:Theyalways’canfindtimeforamusement

  • 标签: 复合谓语 情态动词 肯定式 习惯用法 BAMBOO TOMORROW
  • 简介:调核(或称句重音)与焦点并不是两个等同的概念。焦点往往取决于说话者,而调核总是遵循一定的客观语言规律,与语法、语义因素密切相关。作为一种比较简单的语句类型,AP(A)结构的调核位置正是很好地体现了这一点,即调核落在哪一个成分上,不仅取决于论元(A)的数量和位置,还取决于论元和谓词(P)之间的相对语义分量对比。

  • 标签: AP(A)结构 调核位置 语义分量
  • 简介:一、传统语法认为,频度副词只能位于助动词后、行为动词前。这种观点未免太绝对。有时他们也可把频度副词置于助动词前,以示强调此助动词。请注意例句中的重读符号。

  • 标签: 传统语法 地点状语 行为动词 EXERCISES AFTERNOON friendly
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:影响外语教学的因素是多方面的,有外因,也有内因。把握好教学大纲、教材、教法、教具、测试等各个教学活动环节,并使它们有机地结合起来,是搞好外语教学的有力保证。但这些毕竟是外部因素,最主要的还是要通过学生这个内部因素起作用。因此,在教学中

  • 标签: 外语教学 学生 语言交际能力 语言技能 学习活动 教学大纲
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:英美文学一直是大学英语专业的核心知识课程和主要研究方向之一,是大学人文教育的重要组成部分。然而,近些年来,文学教学和研究被边缘化,已经是不争的事实。本文对这种现象背后的症结进行分析,提出要让文学回归其原有的位置,成为实现大学人文理想与精神的重要环节。本文认为,文学教学和研究需要紧扣文学本体性,即文学话语的本质及其背后的发生机制。文学教学和研究需要兼顾文本内外,既强调文本内部的内容、形式和审美,又不忽视外部的作家、历史文化语境和意识形态,两者互动互补,糅合作品、作家与现实等多元因素进行创新,传播人文思想与知识,加强理论思辩,提高审美情趣,进行与文学形态本身一样充满生机和智性的文学教学和研究。

  • 标签: 文学的回归 文学本体性 英美文学教学和研究 人文教育
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:考前备战CET-4的听力,最重要的是讲究科学的方法。下面就向大家介绍一种应试听力的方法——预测。CET-4听中的预测指的是在正式听音前.考生会有时间阅渎问题,然后趁这段时间有效并且积极地预测下面将会听到的内容。毫无疑问,考生对测验内

  • 标签: CET-4 大学英语 四级考试 听力测试 应试策略 听力预测
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:听力技能是高中生需要掌握的基本语言技能之一。目前,高中英语听力教学存在着教学方法单一,听力材料枯燥,听、说、读、写脱节,学习策略的培养有所忽视等问题。本文针对高一年级学生在起始阶段遇到的听力训练方面的问题,从多个角度分析了影响高中生英语听力技能提高的因素,并提出了相应的教学策略。

  • 标签: 高一年级 英语听力 主要问题 影响因素 教学策略
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:国内外许多学者曾用及物性分析的方法来解读和批评文学作品,并证明此分析模式在揭示人物性格特征、主题意义等方面有很强的说服.但对于及物性分析在描写文体特征时的表现方面鲜有论述.本文通过对同一题材的两种不同文体--日记和广告进行了及物性分析,得出日记文体有较高的心理过程频率,而广告文体有更多的物质过程和关系过程.此外,在过程的参与者和环境因素方面也存在着共性和差异.这些共性和差异表明及物性分析在揭示不同文体的语言功能、描述文体特征等方面有很强的表现.

  • 标签: 日记 广告 及物性 过程类型 文体特征
  • 简介:商务英语专业学生的核心竞争直接影响该专业学生的就业及其职业发展。该文对商务英语专业毕业生就业现状进行分析,从找准人才培养定位,构建以职业能力为核心的课程体系以及强化学生核心竞争的培养进行阐述,重点探讨了商务英语专业核心竞争的培养途径问题。

  • 标签: 高职 商务英语 核心竞争力
  • 简介:从等值与等效的角度分析了英汉文学翻译的难译性与可译性,并通过译例阐明了英汉文学翻译中汉语生命的体现与表达是翻译艺术再创作的重中之重。旨在指导译者通过全方位的努力在翻译中活化语言,活化文学,从而把文学翻译发展为翻译文学。

  • 标签: 英汉文学翻译 汉语生命力 翻译文学
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签: