学科分类
/ 1
8 个结果
  • 简介:本文对目前欧洲已全面建成的大规模互动术语库——欧盟互动术语库进行了探索,尝试性回答了该术语库的建设理据,并分析了它的属性与特征、价值与贡献,为构建以汉语为中心语的多语言互动术语库,服务于国家的"一带一路"倡议提供了启迪与借鉴。

  • 标签: 欧盟互动型术语库 属性与特征 价值与贡献 “一带一路”倡议
  • 简介:阅读能力是学习英语听、说、读、写、译五种基本技能中最重要的一种,虽然我国英语教学一向重视学生阅读能力的培养,但实际效果还有待提高。造成这种状况的原因既有教育模式的问题,也受到中国与英美文化差异的影响,另外对英语专业文献、经典文学作品及报刊等阅读得不多,重视程度不够影响到了学生阅读能力的提高,更为重要的是学生汉语阅读能力也是制约英语阅读能力的一个非常重要的因素。鉴于这种状况,该文提出了改变过去应试教育模式下的英语学习方式和考核方式,增加阅读科技类英语文献、经典文学作品及英文报刊,培养学生良好的阅读习惯,打好汉语阅读能力基础,激发学生的阅读兴趣等解决办法。

  • 标签: 英语 阅读能力 应试教育 文化差异
  • 简介:随着社会的发展与时代的进步,应用人才逐渐成为新世纪的重要人才类型,因此,应用人才的培养已经成为我国教育的重要内容。高校英语教学或多或少存在应用性不足的情况,导致我国高校英语教学效果普遍偏低。通过应用人才培养理念加强高校英语教学,是提升高校英语教学质量的有效方法。该文简单介绍应用高校英语教学创新的重要性,分析当前我国在这方面存在的问题,并探讨相应的改进策略。

  • 标签: 应用型人才 培养理念 高校英语教学 创新模式 改进
  • 简介:在特殊用途英语教学中跨文化交际能力的培养是大学英语教育的一项重要的环节,同时也是大学英语教育的一项长期的培养目标。当前全球信息智能化高速发展,英语作为国际通用语,跨文化交际能力培养必然成为大学英语教学最重要手段,尤其在特殊用途英语教学中地位更加重要。从跨文化交际能力培养的内涵、重要性、必要性、教学内容等方面进行了阐述。

  • 标签: 特殊用途英语 跨文化交际能力 培养 教学
  • 简介:汉语作为二语教育领域的政策制定者及学者约十多年前开始引介任务语言教学。然而,政策或理论革新未必在教师课堂实践中得以体现。通常而言,如果新的教学理念与教师所持有信念相符,则更易于被教师接受和实施。为了进一步了解任务语言教学在汉语作为二语教学中的应用前景,本研究从教师角度探究了任务语言教学在多大程度上符合教师现有的教学信念。同时,研究还分析了教师课堂实践在多大程度上践行了其教学信念。通过问卷、课堂观察和访谈发现汉语教师对任务语言教学的有效性持有积极信念,但对于其在当下教学情境中的可行性存有质疑。此外,教师表明在信念转化实践过程中面临着各种困难和疑虑,这反过来导致其对任务语言教学的信念倾向尚处在其信念系统的外围。这一发现证实了教师信念和实践之间的双向影响关系。所归纳的影响因素从社会文化、教学机构及教师自身等角度为未来提供了具体改进方向,对于如何促进教学革新的实施落实亦具有一定的启示意义。

  • 标签: 教师 语言 教室 惯例 汉语 CSL
  • 简介:该文探讨在大学英语教学中培养学生跨文化交际能力的问题。在梳理跨文化交际能力内涵基础上,提出跨文化大学英语教学的原则和学生跨文化交际能力的培养途径。同时,指出跨文化大学英语教学模式是大学英语教学肩负的新任务,新思路。

  • 标签: 大学英语教学 跨文化交际 能力培养 教学原则
  • 简介:通过非英语专业学生在不借助词典或其他资料独立完成的译文,评估了其汉英翻译能力现状,发现多数学生译文存在以下问题。词汇层面:词汇使用不当,未能有效使用固定搭配;句子层面:语法错误频现,中式英语当道;篇章层面:衔接不到位,缺乏连贯性。结合专家对汉英翻译能力发展的理论阐述和实践研究,建议大学英语汉英翻译教学从以下方面着手:一、继续培养和提高学生的英语运用能力;二、教学中引入实践性较强的翻译理论和翻译技巧。

  • 标签: 大学英语翻译教学 汉英翻译能力 英语运用能力
  • 简介:农村校的学生在英语词汇学习能力上比较薄弱,尤其是薄弱生。本文基于北师大版初中《英语》八年级上Unit5Lesson14课例,采用由学习词的发音到句子的朗读再到篇章学习的方法,把词汇拼读教学融入到阅读课的每个阶段,让学生逐步熟练单词的拼读,从而提高学生的词汇学习能力和阅读能力

  • 标签: 农村校 词汇学习 薄弱生