学科分类
/ 4
69 个结果
  • 简介:传统译论将译者认为是原作者的忠实奴仆,他行使的总是奴性的行为,从而遮掩了译者的创造性。后现代语境下的翻译研究,尤其是文化派翻译研究,在凸现译者的创造性上又似乎走得太远,将影响、制约译者翻译行为的大量因素,比如社会文化因素、意识形态、赞助行为、主流诗学等,作为了翻译研究的核心内容,抛弃了翻译安身立命的“忠实”观,从而有矫枉过甚之嫌。翻译学本体论上的译者尽管揭示了译者的理性与感性,但却主要关注译者的理性,淡化了译者的感性。鉴于此,本文从“翻译既是科学又是艺术”这一命题出发,揭示出译者身心疲惫的困境,张扬译者在理性与感性、原语语境与译语语境、作者之旨与译者创造张力作用下对译文文本的产出,以及翻译处在科学与艺术的张力下等观点。

  • 标签: 译者 翻译 理性 感性 关联 张力
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:1.来稿一般以1000-3000字为宜。例句要注明出处。2.稿件须保证科学性、实用性。体例可参考本刊已发表的文章。内容重复、缺乏依据、层次不清,字迹模糊的稿件恕不采用。

  • 标签: 方格稿纸 电脑打印 文原 双断 实肿 试题解析
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:“模”是由Dawkins首次提出,认为它是可以解释语言的产生与消亡的必要因素。这可使语言研究者们以模因为新的切合点,从全新角度出发,完善语言学理论。本文简要介绍了模论的研究所取得的初步成果,并以模论为基础封作为认知语言学重要理论之一的原型理论追行了新的解析,提出了模是原型理论的认知根源,并利用模论解释了原型理论的认知特点。本文认为原型是一种模,非原型或和这个原型具有家族相似性的边缘成员则是这种模的模质。

  • 标签: 模因 原型理论 模质
  • 简介:上世纪70年代,英国牛津大学教授Dawkins提出的文化模观为语言文化的研究开拓了崭新的视野,并在学术界产生了深远的影响。在几十年的发展过程中,在中外学者的不懈努力下,这一理论在实践中不断被改进和完善。本文拟从以下几方面概述这一理论的发展过程及将来的研究发展方向:1)模论的源起;2)模论的构建;3)围绕模论的相关争论;4)模论在中国的引进与发展。5)模论在英语教学中应用的可能性等。

  • 标签: 模因论 语言文化研究 英语教学
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:论是基于达尔文的进化论解释文化进化规律的一种新理论。语言模的复制和传播有其自身的规律和特征。英语习语是一种语言模,能够被不断复制而广为流传。非本族语者学习英语习语的过程就是弱势模转换为强势模的过程,在这一过程中,英语习语的新颖有趣性、经典永恒性、流行时尚性和文化认同性等特点能够帮助其在非本族语者中被不断复制和传播,最终成为强势模,从而被英语学习者所真正掌握。因此,教师在习语教学中应运用各种手段帮助学生理解、记忆、模仿、并创造性地使用所学到的英语习语。

  • 标签: 模因论 语言模因 英语习语教学
  • 简介:本文根据Chesterman的翻译模论,从翻译模进化的角度讨论了翻译模论的历史进化观、翻译理论与翻译实践的关系观以及个体发生与种系发生的平行观.通过分析论证阐明了翻译理论教学的重要性和翻译史教学的必要性以及翻译教学必须遵循翻译能力进化的客观规律.

  • 标签: 翻译模因论 翻译理论教学 翻译史教学 翻译能力
  • 简介:在你生命的每一年。我们都把你的蛋糕上的蜡烛点燃,以此记录一种简单的进步,任何人都能够取得的进步。然后,为了测试你的胆量,为了正确绘出死亡的景象,你被要求用自己的气息,吹灭蜡烛,一根代表一年。

  • 标签: 英语 阅读材料 翻译方法 语法
  • 简介:本文在"求真—务实"译者行为连续统评价模式的框架内,围绕译者行为分别就(1)译、评的分工;(2)译、评的方法和内容;以及(3)译评者的身份与译评者之为等几个方面进行了讨论,指出译、评分工不明所产生的问题,明确规定了译评的任务和译评者应有的作用。集中于译者行为的社会研究,有望弄清翻译的社会化过程,进一步把握翻译本质的东西。

  • 标签: 译者行为 评价模式 译评
  • 作者: 韩亚芹
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2010-11-21
  • 出处:《时代英语报》 2010年第11期
  • 机构:学习是一种内在的自主行为,当学生感到学习是一种需要时,便会产生强烈的探求意识和心理倾向,并逐步进入乐此不疲的境界,这种可贵的学习状态,会让学生克服来自外界多方面的阻力和干扰,保证学习的继续延续和发展,这就是学习的兴趣。兴趣是最好的老师,是成功的起点,是学生学习的动力,是加强教和学联系的纽带。作为起始年级的老师,激发和保护学生的学习兴趣,调动学生的学习情感,培养学生的创新能力,成了义不容辞的责任。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:外语教师课堂提问作为教师课堂话语的一个重要组成部分在外语教学界正在受到普遍的关注。本文作者基于自身多年的EFL教学经验,结合经常性的实地观摩,对外语教师在EFL课堂上的提问行为进行了大量的观察和分析,希望在客观展示课堂提问行为的同时,能够突破纯粹的为技巧而研究技巧的思维模式,把课堂提问的表面行为与教学双方的心理感受和情感交流作为研究提问行为,总结提问技巧,指导日常教学的切入点。本文通过第一手的课堂观摩记录真实的再现了EFL课堂提问存在的问题,并通过对实际情况的分析,得出了几条不能称之为"技巧"的教训:教师提问不能次序颠倒,不能对象混淆;不能急于求成,不能中途换将;不能为难学生,不能挫伤兴趣和自尊;不能只提问少数,不能忽略大多数。

  • 标签: 课堂提问 教师提问 外语教师 行为研究 提问技巧 表面行为
  • 简介:周领顺教授所著的《译者行为批评:理论框架》一书,是译学界第一部系统研究译者行为批评的学术专著,从术语的规范性和专业性,到译者行为批评理论的构建,再到该理论丰富的现实价值,皆特色鲜明。它革新了翻译批评范式,实现了翻译批评研究领域的新突破。

  • 标签: 翻译批评 译者行为 译者行为批评
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签: