学科分类
/ 2
35 个结果
  • 简介:“托福”(TOEFL)考试是美国教育考试服务处(EducationalTestingSer-vice)组织的一种全球范围的英语水平考试,它的全称为“TestofEnglishasaForeignLanguage”。这种考试的目的,是为了保证非英语国家的留学生具备一定的英语水平,以便能够在美国和加拿大正常地学习和生活。现在,美国和加拿大的数千所高等院校,均以“托福”考试成绩的优劣决定海外新生的录取名单以及奖学金的发放。目前,世界已有170多个国家和地区承办

  • 标签: 非英语国家 TOEFL 多项选择 书面表达 激光阅读器 出国留学
  • 简介:goanddosth.是英语口语中常见的一个结构。该结构中的go和dosth.两部分虽然由并列连词and连接,但在含义上侧重dosth,goanddosth.实际上等于gotodosth.有的语法学家将此归入“假拟并列”(Pseudo-coordination)一类。一、当用于祈使句或go为原形动词时(无论其前带不带不定式符号

  • 标签: 并列连词 语法学家 前带 goanddosth 现在完成时 旬子
  • 简介:我于1964年毕业于上海外国语学院(现上海外国语大学),学生时期就对翻译特别感兴趣,尤其喜欢对照着读原文和译文。当时没有像《英语世界》这样刊登对照读物的杂志,我就找英文作品的中文译本对照着看。

  • 标签: 翻译 上海外国语大学 学习 外国语学院 对照读物 英语世界
  • 简介:蒙本刊副主编魏令查先生之邀,在《英语世界》谈谈汉译英经验,实在感到非常荣幸。重温旧译之余,亦希望抛砖引玉,期方家不吝赐教。撰写这个专栏有两方面的考虑:一是由于所选的都是自己的译作,因此不宜以译评的方式撰写;二是由于在文中刊载原文译文,可以撰写的字数极为有限,所以只可以简要地讨论翻译所选语段需要留意的地方,或就某一课题作较为深入的探讨。

  • 标签: 手札 名人 英语世界 抛砖引玉 副主编 汉译英
  • 简介:“used”一词各词典的注音不尽相同,笔者据所见各例,大致归纳如下:1.used的基本读音为[ju:zd]如:Ahammerisusd[ju:zd]fordrivinginnails。锤用以敲钉子。Whenpersuasionfailedtheyusd[ju:zd]force。劝说失败时,他们就动武力。Hehasused[iu:zd]up-allhisstrength。他已经把所有的体力都耗尽了。

  • 标签: HAMMER driving FAILED USED 对我说 石相
  • 作者: 陈萍
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2010-11-21
  • 出处:《时代英语报》 2010年第11期
  • 机构:英语是一种语言,无论是现在还是将来都是人们用来进行交际的重要工具。对我们未来的事业发展很有帮助。正如KarlMarx所说的“Aforeignlanguageisaweaponinthestruggleoflife”,学好英语是非常必要的。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:英语句子中表达原因的方法有很多,归纳起来主要有以下几种一、连词(或起连接作用的成语)加从句表示原因1.连词because.for,since.as加从句表原因。如:1)Hemusthavepassedthisway,becausethereisnootherroad他一定从这条路走了,因为没有别的路。

  • 标签: 表达法 短语介词 连接作用 PASSED VIRTUE doing
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:would(orhad)rather…than是个习语。wouldorhad并非过去式。而是虚拟语气的用法。rather(副词)是古英语rather(愿意地)的比较级形式。其后接不带to的不定式。表示主语的心愿,强调经过选择愿做其中一件事。而不愿做另一件事。常译为:“宁愿……而不……”。

  • 标签: than WOULD RATHER 虚拟语气 古英语 谓语动词
  • 简介:广告不单纯是一种经济活动,还是一种文化交流。甚至是一种现代文明的象征。随着我国加入WTO,随着全世界正在向“地球村”的方向发展,我国与世界各国间的商品流通日益频繁。为了把我们的产品更好地推向世界市场,为了让世界人民更快地接受我们的产品,一个重要的促销手段——广告是不容忽视的。那么广告词作为广告的载体,更起着举足轻重的作用。

  • 标签: 广告词 英文 加入WTO 经济活动 文化交流 现代文明
  • 简介:

  • 标签:
  • 作者: 刘春根
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2007-08-18
  • 出处:《时代英语报》 7年第8期
  • 机构:在现行中学英语教材中时不时地会出现同源宾语这一现象。那么,什么是同源宾语?同源宾语有何特点和作用呢?英语中的同源宾语亦称“同源对格”,是指与支配它的动词之间在词源上有同源关系,在意义上相同的宾语。通俗地说,就是不及物动词所带的一个与自己本身意义相同或相近的宾语。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文首先对"以人为本"之内涵进行介绍,继而对其英译予以探讨,内容涉及该词语以往之误译、目前之正译及实践中之灵活传译等。

  • 标签: 以人为本 含义 英译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:英语中Analogy译作“类比”,其定义为“afigureofspeechembodyinganextendedorelaboratecomparisonbetweentwothingsorsituations”(Webster’sThirdNewInternationalDictionaryoftheEnglishLangage)。简言之,类比是两类事物或两种情境(本体和喻体)之间扩展的或复杂的比喻。从结构上看,它常常既有带比喻词的明喻(simile),又有直接把本体说成喻体的隐喻(metaphor);它是通过比喻手法的综合运用来阐述事理,把抽象概念具体化,把深奥哲理浅显化,化平淡为生动,变纷繁为简明的一种修辞法。例如:1.Virtueislikearichstone,bestplainset;…(FrancisBacon,ofBeauty)德行犹如宝石,朴素最美;……(王佐良译)上例表明,类比在形式上很象明喻(有比喻词like),但区别在于:作者进一步说明了产生共同点的道理,而不像明喻或隐喻那样把具体情况统统留给读者去想象。与英语Analogy...

  • 标签: 中类比 类比分类 英语中
  • 简介:1.run tomoveonone’slegsataspeedfasterthanwalking跑;奔;to(causeto)movequickly(使)快速移动;掠过如:1)I hadtorun tocatchthebus.我得跑步去赶汽车。2)Athoughtranthroughmymind有个想法在我脑子里一闪而过。2.darttomove(orsend)suddenlyandquickly急冲;突进如:1)Hedartedout/towardsthedoor.他向外面/向门急冲。2)Therocketdartsskyward.火箭直冲云霄。3dashtorunquicklyandsuddenly冲;猛冲;快跑;to strike with great force冲击;拍击;撞击如:1)Hedashedacross the street.他冲过街道。2)Thewavesdashed against therocks.海浪冲击岩石。4.jogtomove slowly and...

  • 标签: 中的跑 英语中的 谈谈英语
  • 简介:褒义(commendatorysense)是指单词里含有的赞许或好的意思。贬义(derogatorysense)是指单词里含有的不赞成或坏的意思。有的单词只有褒义,这样的词称作褒义词(commendatoryterm)。有的单词只有贬义,这样的词称作贬义词(derogatoryterm)。还有的单词既有褒义、又有贬义,这样的词就暂且作褒贬义兼有词。一、只有褒义的单词有famous,statesman,admire等。

  • 标签: 中都
  • 简介:

  • 标签: