学科分类
/ 1
6 个结果
  • 简介:<正>苏姆林斯基是当代伟大的教育理论家和教育实践家。他的教育思想饱含着他对学生的爱和人道主义精神,强调学校的核心任务就是要培养全面、和谐发展的合格公民和幸福个人,使学生在德育、智育、体育、劳动教育、美育这五个方面得以和谐发展。苏姆林斯基留给后世的教育遗产被誉为"活的教育学",虽然历经时代变迁,却仍散发着鲜活的生命力。把情感这一心理学内容应用于教育理论和教育实践,并贯穿教育过程的始终,这是苏姆林斯基

  • 标签: 霍姆林斯基 情感教育 教育思想 教育实践家 教育理论 和谐发展
  • 简介:翻译活动是一种跨文化交际,涉及两种语言和文化。汉译外的过程也就是传播中华文化的过程。如何有效地传播中华文化,使中华文化易于、乐于为目的语读者所接受,这是译者面对的重大问题。以礼貌现象为例.结合《红楼梦》译本,从称呼语、请求语等方面探讨跨文化交际中的礼貌差异。汉语文学作品的外译,应考虑目的语文化与读者的接受,顺应目的语文化的意识形态,包括礼貌方面的需要,进行适当的改写。如果过分强调对原著的忠实.译文与普通读者的阅读期待相差太大,势必难以满足其审美需求,导致阅读行为的终止和跨文化交际的失败。

  • 标签: 礼貌 差异 改写 意识形态
  • 简介:中国茶文化历经数千年发展,至清朝《红楼梦》成书之际已相当成熟,书中多处对'茶'进行细致描述,该文以杨宪益、戴乃迭与克斯、闵福德的英译本为基,从接受美学角度探讨两个译本中茶名的翻译,以期对我国茶文化翻译提供有价值的参考。

  • 标签: 接受美学 红楼梦 茶名 翻译
  • 简介:论文对后期维特斯坦的语言哲学观点主要从以下三个方面进行了综合概述:词语、语句的意义就是它们在具体言语活动中的用法;私人语言不具有社会功能;语言游戏是维特斯坦用来分析和论证日常语言意义的方法,游戏规则只能在游戏过程中掌握。维特斯坦“意义即用法”的观点可以说是当代方兴未艾的社会语言学、语用学、功能语言学的哲学渊源,对我们的外语教学活动也有很大的启发指导作用,例如情景教学、交际教学、文化教学、语境与篇章分析教学、语境与翻译教学等教学方法就是这一哲学理论的实际运用。

  • 标签: 维特根斯坦 语言哲学 语言游戏 意义 用法
  • 简介:《红楼梦》是中国古典文学中的一朵奇葩,是我国古典文学史上杰出不朽的丰碑,也是世界文化宝库中的瑰宝。其中的诗,词,歌,赋更是语言中的精华,但这种精萃传译到西方英语读者中去后又是怎样一种效果呢?本文挑选了杨宪益夫妇和DavidHawkes的两个英译本对《红楼梦》中诗词进行了探讨,并希望通过对两位译者的不同译法产生的不同效果,进一步探讨译者的文化身份。

  • 标签: 杨译本 霍译本 译诗 文化身份