简介:摘要:长期以来,我国新材料研发生产与市场应用存在脱节,新材料初期需要经过长期的应用考核,资金、时间成本较高,且市场培育政策较少;同时,用户单位顾虑新材料对自身产品可能带来的损失,导致新材料产品推广应用困难,“有材不好用,好材不敢用”现象普遍存在,严重影响新材料产业发展整体水平。建立新材料首批次应用保险补偿机制旨在突破材料应用的初期市场瓶颈,激活和释放下游行业对新材料产品的有效需求。
简介:文章以国内公开发表的三篇典型术语误译纠错论文为例,对术语误译使用的翻译方法和术语正译使用的翻译方法进行了探讨。结果表明,三篇术语误译纠错论文中术语误译所使用的翻译方法均为“现有译法”,而术语正译所使用的翻译方法均为“找译译法”。文中的“找译译法”指的是依据原语术语的含义,通过适当的方法,直接从译语专业文献中找出与原语术语相对应的译语术语的翻译方法。“现有译法”指的是在目前翻译专著、论文中经常提及的直译、意译、音译等术语翻译方法。原语术语,按其在译语中有无对应的译语术语,可以分为两类,一类是有译语对应词的原语术语,另一类是无译语对应词的原语术语。在我国术语翻译文献中,虽未见到“找译译法”的字样和系统的理论论述,但不时会见到诸多译者以不同方式表达出的“找译译法”思想。“找译译法”是我国术语翻译宝库中的瑰宝,继承“找译译法”并将其付诸翻译实践对于降低术语误译率、提高翻译质量具有重要意义。