简介:亨利·卢梭于1907年创作了《耍蛇人》(布面油画,169厘米×189.5厘米)。这是一幅原始主义风俗画,目前由法国巴黎的奥赛博物馆收藏展出。(2]此画的灵感来自卢梭的梦和他对巴黎各处植物园的频繁造访。卢梭曾对艺术评论家阿尔塞纳-亚历山大提及自己对巴黎那些植物园的热爱:“一走进玻璃暖房,看到来自异域的各种奇特的植物,我就好像进入了梦境。”
简介:“授人以鱼”与“授人以渔”.是两则含义不同但内容相关的成语,前者说的是将鱼直接给人,后者意谓教给人捕鱼的方法。在这里。“鱼”是目的,“渔”是手段;将鱼予人,解的是一时之急;授人获鱼之法,解的是长久之饥。换句话说,“授人以鱼”与“授人以渔”虽仅一字之别.却代表着两种颇不相同的助人态度和行为方式。
简介:
简介:本文是对著名翻译理论家道格拉斯·罗宾逊教授的访谈,内容涉及他的学术背景、学术著作、学术争拗等;通过对谈,他向我们解释如何解读他最新的理论成果;另外他也表达了对学术研究方法的看法、对翻译研究最新进展的关照等。
简介:该次研究基于语料库视角,对50篇中英文企业网站主页上的公司简介中的人称指称进行对比分析,力图描述和揭示使用人称指称的区别和共性,研究发现,中英文简介中人称指称的使用存在一定共性,但也存在差异,进而指出缩小差异的途径是改进部分人称指称的使用及加强实证研究。更多还原
《耍蛇人》
也说“授人以鱼”与“授人以渔”——高校教学随想之一
蒙古语"改革文学"中对于人的现代性的想象
译人译事,译界异见——道格拉斯·罗宾逊教授访谈
国内外企业网站主页公司简介语类的人称指称对比分析