简介:以往的符号学及相关研究以语言文字为参考点,将人类用以载意的符号分为语言符号和非语言符号。但是,语言符号与非语言符号的分类与互动不足以覆盖翻译广义范畴的所有符号转换类型,故而有必要以物质介质为参考点,将人类表意符号分为依存于外部物质介质的有形符号和依存于大脑内部介质的无形符号。这两类符号之间存在的三种转换(即有形符号转换为有形符号、有形符号转换为无形符号,以及无形符号转换为有形符号),构成了翻译符号学有关符号活动范畴与类别、符指过程等领域的思想基础,既可丰富符号学有关符号类型划分的相关思考,还可拓展人类交际过程和文本阐释研究的视角,更可以为翻译学有关翻译类型、翻译过程、译者思维与心理、机器翻译等领域提供有益的启示。
简介:摘要空语类理论的引入为我国语言学研究提供了新的视角,但由于汉语与印欧语本身的性质差别,空语类理论在我国的应用实践并不成熟,因此也引起了国内的语言学家的争先探索,关于汉语空语类的分类问题便是仁者见仁,智者见智。
简介:摘要在日常交际中,人们常使用“langlang”来形容读书声,但究竟是“朗朗的读书声”还是“琅琅的读书声”?人们大多对此一知半解,甚至很多教师在教学时也不能恰当地进行区分,致使学生也含混不清。基于此,本文将从“朗朗”与“琅琅”的词语搭配、语义内涵、内部结构以及句法成分上加以分析,以期找到二者的不同,解决书面形式上的困惑。