学科分类
/ 1
11 个结果
  • 简介:俄罗斯远东地区文基人已高度俄罗斯化,已完成从民族认同到国家认同嬗变。文基地区实行民族自治,文基人主导乡村生活和文化,上级政府支持民族文化弘扬,不干预日常管理和民族文化活动。自然生态环境恶化及现代经济生活冲击下,狩猎经济大大萎缩,传统文化失去生存土壤。民族语言濒危,俄罗斯语已成为文基人日常语言,饮食、服装、民居、节庆等日常生活已浸入俄罗斯文化因素。

  • 标签: 俄罗斯 埃文基人 驯鹿 狩猎
  • 简介:“我想用一首歌曲表达学习中文的感受……”28岁的蒙古留学生云天唱起了中文歌曲《没那么简单》,引发了阵阵笑声和掌声。5月21日,第六届“汉语桥”在华留学生汉语大赛预赛在西安等地同时开赛。“我是斯姆,我为汉语代言。”23岁的哈萨克斯坦留学生斯姆在自我介绍后,为现场的评委和同学演奏起了民族乐器冬不拉。他说,来中国4年时间不仅学会了汉语还结交了朋友,“这是一个很有趣儿的过程。”

  • 标签: 高校 高等教育 华文教育 中华文化 办学水平
  • 简介:文学翻译是一种具有文化属性的交际行为,译者是不同文化的调停者,因此,他/她需要以恰当的策略和方法向译语读者呈现“他者”,这也是译者的核心责任.正如许多学者所指出的那样,不同文化间的互动会在译入语文化中创生一个“杂合”文本,这个“杂合”文本融合了源语文化与译语文化的双重特征,是两种文化妥协的结果,体现的是一种不同文化的共生关系.本文以研究案例为克莱门特·杰顿(ClementEgerton)的《金瓶梅》英译本TheGoldenLotus为例,集中探讨在文学典籍英译这一跨文化交流活动中,运用陌生化翻译策略保留和再现“他者”的方法及其跨文化传播意义,以及由此所产生的“杂合”文本的基本特征.

  • 标签: 陌生化手法 英译《金瓶梅》 异域化 混杂化 杂合文本
  • 简介:陕西省西安市外侨办将于今年7月30日至31日举办“2013年新华侨华人子女夏令营”活动。并于即日起在西安高新区留学生创业园和莲湖区西仪社区设两个报名点,召集13岁至18岁西安地区新华侨华人子女、归国留学人员子女共80名营员。夏令营营员将与同期举办的“海外华裔青少年中国寻根炎黄文化行西安营”80名营员汇合,赴宝鸡开展以“手拉手感受炎黄血脉,肩并肩寻找历史足迹,心连心传承中华文化”为主题的海内外青少年恭祭炎帝和文化联谊活动。通过祭祖、联谊、参观法门寺、乾陵等活动,弘扬中华文化,传播民族精神,加深海内外青少年间的感情联络,促进西安友好交往。

  • 标签: 高校 高等教育 华文教育 中华文化 办学水平
  • 简介:《劳特奇二语习得手册》(TheRoutledgeHandbookofSecondLanguageAcquisition)于2012年由Routledge出版,SusanM.Gass和AlisonMackey主编。全书除两位编者撰写的“导论”外,共35章,分为7个部分。该手册具有多视角、跨学科研究的特征,是研究相关议题不可多得的一部参考书。

  • 标签: 手册 二语习得 评介
  • 简介:诗学是翻译文化学派的操纵理论的重要组成部分之一,它在翻译过程中的作用不容低估。翻译诗学可分为主流诗学和个体诗学。诗学在翻译中的影响力毋庸置疑,目前很多文章主要是探讨主流诗学对译事的影响,鲜有人探讨个体诗学在译事中的作用。为此,笔者试图从译者个体诗学的角度探讨它对译者翻译过程中的影响作用,这有利于提升译者个人诗学存翻译中的地位。文章以金陧和萧乾、文洁若的《尤西斯》汉译为例从译者的翻译目的性、翻译原则、译者个人的审美意识和译者个人的语体特色等四个方面进行深入的探讨,从而揭示译者在翻译过程中的主体性地位。

  • 标签: 翻译诗学 尤利西斯 译介 影响
  • 简介:本文在尔比表意学的理论框架下,采用他者逻辑作为核心概念来检视其生活和研究。尔比不同寻常的童年生活、关系网和对宗教危机的反应塑造了她对世界的看法,即认为世界是对话的和复调的。在尔比看来,“女性”是相互对话的“差异”或“分别”这对逻辑关系的监护人。她的母性意识恢复了和身体之间的联系及符号和价值之间的关系。尔比向我们展示了以三重维度为方法论的表意学,旨在创造内在关系并鼓励不同声音间的对话,借用生物“可塑性”术语,将实用意义、伦理意义和美学意义联系起来。当代苏珊·佩特丽莉的符号伦理学发展了尔比的表意学。

  • 标签: 对话质问 母性意识 他者逻辑 符号伦理学 表意学
  • 简介:王船山《识小录引》中云:“故日:‘人之异于禽兽者几希’。几希者,小也。大可冒,小不可假,故曹丕得言舜禹,冯道可以救人之仁归契丹,唯小者则筋骸不可强,血气不可遏。乃嚣然日:‘恶用此哉?’于是而蚁穴决金堤,星火焚昆冈矣。所甚忧者,小之坠也,几希之绝也。”于是,船山先生在此文里详细地描述了服之仪礼各事。

  • 标签: 美国文化 鲁宾斯坦 服饰 信息 意义 符码
  • 简介:互文性理论是具有哲学方法论意义和可用之于实证分析的文本理论。2012年,继1966年首推互文性理论四十六年后,朱莉娅·克里斯蒂娃在复旦大学开设系列讲座演绎互文性理论的发展演变。第一讲“主体与语言:互文性理论对结构主义的继承与突破”内容博大精深,浓缩了互文性理论的基本阐释,兼容了互文体系的核心概念。本文选取了讲座展示的、过去学界不予重视的四个方面来读解:可视为克氏人生镜像和法国学术思想编年史的《武士》;中国哲学家张东荪中西哲学理念对克氏互文思想形成的影响;克氏与巴赫金互为成就的关系与克氏对本尼斯特结构主义的传承与创新关系;弗洛伊德的精神分析为克氏的互文研究开辟了新天地。本文试图通过这四个方面史实的挖掘,再塑克氏思想大师的形象,丰富对不断创新发展、多元构成的互文性理论的认知。

  • 标签: 互文性理论 多声构成 《武士》 张东荪 巴赫金与本维尼斯特 弗洛伊德