学科分类
/ 1
6 个结果
  • 简介:《四千年农夫》中译本对中国、朝鲜、日本的一些提器具存在翻译问题。通过手摇辘轳、牛转翻车、戽斗、‘桔槔、脚踏翻车、日本脚踏水车、筒车、风转翻车、朝鲜吊勺等具体例子,校正了译文的错误之处,并给出了新的译文。文章还分析了误译的原因并提出了建议。

  • 标签: 《四千年农夫》 提水器具 翻译 农具
  • 简介:死》是大江健三郎在2009年出版的长篇小说。《死》既充满虚构的想象力,又饱含着对真实性的追求。在表达方法上,大江借助神话传说、“附体”的概念来展现想象力;通过重读、增设女性视角等方法来追求真实性。步入晚年的大江在此作品中将虚构和真实融合,在想象与事实之间,探索历史的真相,思考自我的身份。通过《死》,大江在寻找作为一个小说家一生的轨迹。

  • 标签: 日本文学 大江健三郎 水死 想象力 真实性
  • 简介:本文以奥地利作家斯蒂芬·茨威格的中篇小说《一个陌生女人的来信》中的情书母题为关注焦点,首先勘察两起死亡事件分别作为写信动因与寄信条件,由此剖析信件在恋人沟通中所起的独特作用,然后挖掘情书的多重矛盾性,即自陈隐私与披露对方、曝光与匿名,第三部分从男女主人公回忆与健忘的对比出发,展示其中所蕴含的叙事手法和两性角色模式。

  • 标签: 斯蒂芬·茨威格 爱情 情书 记忆 忘却
  • 简介:为了解决"林阴""林荫"混用的情况,《普通话异读词审音表》规定,"荫"统读为yìn,"林阴"不能写作"林荫"。但这一统读规定的效果不佳。本文从语音、语义、语法三个方面说明"阴""荫"的语源关系,阐明《审音表》废除"林荫"的原因和效果,并探讨审音工作是否包括字形调整、审音工作的原则等问题。

  • 标签: “荫”的统读 “阴”“荫”语源关系 统读原因和效果 审音原则