简介:历史上的独孤者为我们竖起了不朽的丰碑。屈原是独行者,面对着同僚的嫉妒、学生的背叛,面对着积怨于南后、失宠于怀王那仕途无望的打击,他唱出了“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”的黄钟大吕,继而就开始了舟行沉水,汨罗沉吟的求索人生。但那种忧国忧民之情,那种清高遁俗之志,那种向天长啸之叹,使他成了圣者和英雄。西汉苏武,流放19年,在贝加尔湖边牧羊,说要等公羊产羔才得放回,但他“历经难中难,心如铁石坚”。大漠孤烟映衬苍凉团坐的身影,秦关明月勾唤老泪迷蒙的双眼,千里冰湖穿越肝肠寸断的呼唤,红缨节杖支撑气节精神的高悬。“此人虽已没,千载仰高风”!正可移赠当之无愧的先生!
简介:吉羊款款而去,灵猴粉墨登场。十二生肖之中,“申猴”是智慧灵气的象征,深受世人喜爱。自古以来,关于猴的神话传说、民间故事很多。印度历史悠久的伟大史诗《罗摩衍那》原以梵文写成,以神猴“哈奴曼”(Hanuman)为主角,其成书时间大约不会早于公元前300年。神猴哈奴曼是风神和母猴所生之子。他聪明非凡,力能排山倒海,善于腾云驾雾、变幻形象,是智慧和力量的化身。他从魔王罗波那(Ravana)手中救出罗摩王妃悉多(Sita),烧毁魔王的楞伽城,帮助罗摩王子飞到喜马拉雅山取回药草,救治伤兵。诗人满怀热情称颂神猴的法力,讴歌神猴的慈悲,盛赞神猴的义勇。
简介:每场战争都会出现一些风云人物,不少人会因为他们扮演的不同角色而进入词汇。以第二次世界大战为例,希特勒(AdolfHitler,1889—1945)因其实行法西斯专政,发动第二次世界大战,他的姓氏Hitler成为“独裁者”的代名词;挪威的法西斯党魁吉斯林(VidkunQuisling,1887—1945)在纳粹入侵后任傀儡政府头子,他的姓氏成了个普通名词quisling,作“卖国贼”解。英国战时首相丘吉尔(WinstonChurchill,1874—1965)的拥护者成了Churchillian,丘吉尔的纪念品成了Churchilliana。
简介:我们所说的印欧语系当然是有其来历的,在西欧的语言和古印度的梵语中可以找到许多相关的词语,一个显而易见的例子是梵语中的yoga(瑜珈)和英语词yoke(轭,桎梏)。yoga指的是古印度哲学的一派,实行默坐苦修,以求灵魂的解脱与宇宙之灵合一(unionoftheselfwiththeuniversalspirit);yoke的英语释义是“adevicethatjoinstwothingstogether;acrosspieceattachedtothenecksorheadsofdraftanimals,especiallyoxen”。这两个词都来自同一个印欧原始语词根*yeug-,它的基本意思是“连接,接合”(join)。