学科分类
/ 1
12 个结果
  • 简介:清代著名政治人物鄂尔,一直受到学术界的长期关注。本文搜集整理了中国大陆、台湾及日本学术界对鄂尔的研究成果,并按其侧重点不同.从“改土归流”,“地方管理”,“少数民族统治”,“水利、经济、整顿人口贩卖、社会改革”等四个方面对这些研究进行了分类总结。同时,对收录鄂尔奏折的《朱批谕旨》、《宫中档雍正朝奏折》、《雍正朝汉文朱批奏折汇编》进行了对比和说明。虽然此前的研究成果已颇为丰富,但侧重点多集中在政治方面特别是“改土归流”上,同时对鄂尔奏折的利用还不充分,因此今后的鄂尔研究仍有余地。

  • 标签: 鄂尔泰 “改土归流” 综述 政治人物 研究成果 中国大陆
  • 简介:李约瑟(1900-1995年)英国科学家、中国科技史研究专家、胚胎生物化学创始人。张福,闽清二十四都(今桔林)后洋村人。1910年9月21日出生于上海,今年103岁,是当今十大"茶界泰斗"的唯一健在者,家住福州市铜盘。1942年,李约瑟接受英国政府派遣,作为皇家科学院的代表,前往中国肩负援华使命。

  • 标签: 李约瑟 凯瑟琳 英国政府 中国红茶 科技史研究 生物化学
  • 简介:本刊讯据“广西新闻网”悉,5月13日,一场主题为“客家文化如何融入当代全球化社会”的“一桂客家文化研讨会”在泰国曼谷市大华酒店举行。该研讨会由泰国客家学研究会、泰国梅县会馆联合主办。中友好协会常务副会长兼秘书长刘华源,广西统一战线文化艺术家联谊会有关负责人,泰国《暹罗日报》总编辑通阗,泰国客家学研究会会长、泰国梅县会馆理事长古柏生,

  • 标签: 文化研讨会 客家文化 曼谷市 泰国 客家学研究 统一战线
  • 简介:熊猫是中国的国宝,它黑白分明、憨厚可爱,所以深受大家的喜爱。来到四川成都,没有理由不去大熊猫繁育基地。而我这一次的旅行却更加特别,因为我参加了大熊猫繁育基地的"国际

  • 标签: 大熊猫 繁育基地 饲养员 工作人员 生活习性 竹子
  • 简介:颛顼"绝地通"历来被视为原始宗教的重大改革,从文献学、民族学角度来解读具有丰富的内涵。根据考古材料论定龙山文化时期骨卜的普化暗合"绝地通"所反映的巫觋功能的专门化。这就科学确定了"绝地通"的年代学意义。而含山凌家滩玉龟和玉版"龟卜"的种种迹象,说明在接近颛顼时代之前",原始八卦"也已经基本定型。

  • 标签: 颛顼时代 绝地天通 凌家滩 龟卜 原始八卦
  • 简介:写下这个题目,确实有点风马牛不相及,为什么要将两个毫不相关的名字扯在一起,是因我亲耳听了这种离奇的讲解。前段时间应同学之邀,赴山西省大同市云冈石窟游览,走到第8窟前,听到一位导游这样讲解:"门拱西壁的这尊五头六臂的雕像名为鸠摩罗,又称为鸠摩罗什,是后秦时的一位高僧。

  • 标签: 鸠摩罗什 云冈石窟 大同市 山西省 讲解 游览
  • 简介:1940年4月,组织上把我从一二九师三八五旅选调到周恩来副主席处任警卫员。此后,我在周副主席身边工作20多年。最初的八年,周副主席大部分时间在南方局和重庆办事处工作。这一期间,给我留下最深印象的是1946年1月30日随周副主席从延安飞往重庆途中,在秦岭上空和重庆机场的两次遇险。这虽然不是与国民党反动派周旋,但恶劣的气象条件造成的惊心动魄的危难,同样是生死考验,让我永生难忘。

  • 标签: 周恩来 遇险 空中 国民党反动派 1940年 副主席
  • 简介:唐代以来,摩醯首罗形象逐渐适应中国的审美观念。明清时期,“菩萨相”类型的摩醯首罗常见于水陆画中,其形象带有浓厚的汉地风格。“菩萨相”类型的摩醯首罗可以追溯到高昌回鹘时期的柏孜克里克第17窟中的形象,该窟中的摩醯首罗应是内地文化影响的结果。

  • 标签: 摩醯首罗天 “菩萨相”类型 高昌回鹘
  • 简介:《贵州文史丛刊》2012年第1期刊发陈德远先生《挽王培联不是刘莘园先生所作》一文中,认为《辛亥革命老人刘莘园遗稿》(贵州人民出版社2003年版)一书中关于挽王培:"功在定黔、罪在定黔、乱世为人真不昜;朝言革命、暮言革命、先生结局竟如斯"一联,非刘莘园所作。认定为陈廷棻先生撰。我们认为陈德远先生所论是错的,陈廷棻根本不了解刘莘园与王培交情演变,不了解刘、王之间既有长期的同学情谊,又有较多的恩怨,还有对黔省政局的不同看法。陈廷棻不可能写出如上述的挽联。

  • 标签: 辛亥革命 老人 人民出版社 贵州 乱世
  • 简介:在清风细雨浸润、绿意尽染高原的七月,似乎没有比绿色更让我们感觉到一个季节给予我们的喜悦和希望。很显然,这是一个让人心存美好梦想的时节。而在这样美好的日子里,第四届青海省土族文学研讨会在彩虹故里如期召开,让我们相聚在一起,共同就关心的少数民族文学话题进行深

  • 标签: 之上吟唱 厚土之上 吟唱青海省
  • 简介:依据慧琳《一切经音义》确定敦煌本《慧超往五竺国传》题名,是学术史上一大功绩,学界多将此首定之功归于罗振玉。本文认为敦煌本《慧超传》的题名首定者并非罗振玉,而是伯希和。本文回顾了伯希和研究慧琳《音义》及其中所记《慧超传》之经历,认为伯希和于1904年上半年发表的《8世纪末从中国入印度的两条线路》一文,显示他已熟知慧琳《音义》中所记《慧超传》的85个词汇。当伯希和于1908年3月23日在敦煌莫高窟藏经洞里第一次翻阅《慧超传》残卷时,当场确定了其内容。当伯希和于1909年9月在北京接待罗振玉等中国学者时,曾展示敦煌本《慧超传》残卷,并透露其依据慧琳《音义》确定《慧超传》的结果。罗振玉《敦煌石室书目及发见之原始》、《莫高窟石室秘录》两文中,均承认敦煌本《慧超传》题名系由伯希和根据慧琳《音义》确定。但罗振玉等编《敦煌石室遗书》中,在谈论敦煌本《慧超传》定名问题时,已不再提及伯希和之名。此后,学界一直误以为罗振玉依据慧琳《音义》确定敦煌本《慧超传》题名。本文认为,学术史研究应追本溯源,还原历史真相,尊重历史事实,确认伯希和是第一个依据慧琳《音义》确定敦煌本《慧超传》题名的学者。

  • 标签: 慧超往五天竺国传一切经音义伯希和 罗振玉