简介:摘要作为一名主持人,必须具备一定知识储备和专业素养,作为一名天气预报主持人,对于自身要求更要严格,更具有针对性和专业性,本文结合自身工作经验,通过对气象主持人形态气质、业务素质及语言表达能力、服务搭配等进行论述如何转型成一名合格气象主持人。
简介:由于观者的视觉经验对视觉信息的准确传达起着重要的作用。设计者应根据观者的视觉经验充分调动其视觉心理的能动反应,使其“所看”与“所知”同时发生感觉,从而积极主动地参与到设计作品的理解和感悟之中,让观者通过欣赏与设计者的审美体验相沟通,以此达到信息传达的目的。
简介:
简介:编者按:1997年以来,全国科学技术名词审定委员会信息技术新词组先后发布试用了两批与因特网相关的新名词,而后又对多媒体技术部分新名词进行了研审。现将这部分词刊载如下。其中有相当多的是大众传媒经常使用的(有的常使用英文名)。欢迎大家提出修改意见,以便最...
简介:摘要为保障数控设备运行稳定性和有效性,本文结合设备常见故障对设备维修方法展开了分析,并对设备使用管理经验进行了总结,希望数控设备能够得到合理管理,从而使设备利用率得到提高。
简介:摘要目前全国基层气象台站都已建成布局合理、专业化程度高的气象观测网络,主要依托的就是气象区域自动站,其在各项业务中发挥了重要作用。本文从实际工作入手,总结分析了区域自动站日常维护经验,客观分析了存在的问题,提出了可操作性意见建议。
简介:摘要气候变化立法的目标是为了维护全人类的共同利益和世界范围内的可持续发展。在大量温室气体的排放引起的气候变化给全人类提出了挑战下,世界各国都相继出台相应的法律法规,避免气候变化对经济社会带来的灾难性影响。总结国外气候变化立法经验,分析我国气候变化的立法缺陷,为完善我国气候变化立法提供参考。
简介:明代张景岳在《类经》中提出"情志九气",后"情志"一词在中医学中获得广泛运用。这一术语虽有被译作"emotion"的先例,却不如心理学和生理学术语"情绪"译为emotion有据可查。文章欲通过"情志"与"情绪"二词比较,为"情志"英译提供支撑之据。
简介:摘要我国的中医博大精深,在心理治疗方面也早有建树。本文从宏观上介绍了作为中医传承的中国本土化的心理治疗方法,心理疏导疗法。分析了心理疏导疗法的指导思想和治疗中的几种阻抗形式。?
简介:暑喘summerheatdyspnea夏季感受暑热,以喘促,多汗,烦躁或身体发热等为常见症的暑病。暑痉summerheatconvulsion感受暑邪,以抽搐,发痉急骤,甚至角弓反张等为常见症的暑病。暑痿summerheatflaccidity感受暑邪,以肢弱无力,筋弛不收等为常见症的暑病。疰夏summernon-acclimatization以夏季倦怠嗜卧,低热,纳差为主要表现的暑病。
简介:中医术语"经络"是中医独有的概念,其英译在国内词典和国际标准中都存在直译(meridianandcollateral)和意译(channelandcollateral)并用的现象。根据"经络"的命名及含义,结合功能翻译理论分析该词的两个译本,得出将该词直译为meridianandcollateral能准确地传递原文信息、更易于目的语读者理解和接受,而且回译性更好。
简介:之前有文章论证了元素硅始造出后读作xi。经调研大量公开发表的文献,推定硅作为元素的中文名一开始就读作gui,而不读作xi。
简介:摘要:何为安全培训?安全培训与教育有何区别?在此次疫情的推动下,今后安全培训如何发展?本文笔者从不同国家、不同企业的安全培训研究出发,总结了几点我国安全培训发展方向。
简介:中医骨伤科学osteologyandtraumatologyoftraditionalChinesemedicine在中医理论指导下,研究人体运动系统损伤和疾病的预防、诊断、治疗和康复的临床中医学。
简介:中医皮肤科学dermatologyoftraditionalChinesemedicine研究皮肤疾病诊治与预防的临床中医学.
简介:"三焦"的名称和概念为中医所独有,而西医则阙如;既有译法为直译、音译和意译,均有一定的局限性。文章根据翻译的阐释学理论,从微观的角度分析了该词的深层含义,建议以词素翻译结合音译,使该术语的翻译保留中医文化的特色同时具有一定的可读性。
简介:中医耳鼻喉科学otorhinolaryngologyoftradi-tionalChinesemedicine研究耳、鼻、咽喉、口齿、唇舌疾病诊治与预防的临床中医学。
浅谈如何成为一名合格的气象主持人
论视觉传达与视觉经验的关系
企业会计电算化应用经验探讨
美国青少年网络欺凌防治经验及其借鉴
浅谈班主任德育工作经验
两化融合的现状、经验和趋势分析
全国科学技术名词审定委员会推荐名(征求意见)
浅谈数控设备故障维修及使用管理经验
气象区域自动站日常维护经验总结研究
国外气候变化立法经验及借鉴
中医术语“情志”英译刍议
浅谈中医中的心理疏导疗法
中医内科妇科儿科名词(二)
中医术语“经络”的英译辨析
硅作为元素名一开始就读作gui而不读作xi
借他国经验,对我国安全培训的几点思考
中医药学名词(六)
中医药学名词(二)
中医术语“三焦”英译探析
中医药学名词(五)