学科分类
/ 25
500 个结果
  • 作者: 罗静 南方 赵田 周扬 彭维 吕雪艳
  • 学科: 医药卫生 >
  • 创建时间:2022-12-13
  • 出处:《国际生物制品学杂志》 2022年第05期
  • 机构:成都生物制品研究所有限责任公司质量保证部、四川省疫苗工程技术研究中心,成都 610023,成都生物制品研究所有限责任公司质量运营部、四川省疫苗工程技术研究中心,成都 610023,成都生物制品研究所有限责任公司、四川省疫苗工程技术研究中心,成都 610023,成都生物制品研究所有限责任公司质量检定室、四川省疫苗工程技术研究中心,成都 610023
  • 简介:摘要目的探讨冻干制剂乙型脑炎减毒活疫苗和液体制剂23价肺炎球菌多糖疫苗0~2 ℃条件下存放对其效价的影响。方法将冻干制剂乙型脑炎减毒活疫苗和液体制剂23价肺炎球菌多糖疫苗存放于0~2 ℃条件下一定时间后,与存放于2~8 ℃规定条件的制品进行疫苗效价的比较。结果1人份和5人份乙型脑炎减毒活疫苗在0~2 ℃条件下分别存放17 h 20 min和18 h 55 min,病毒滴度均符合5.7~7.1 lgPFU/ml的质量标准,且与存放于2~8 ℃规定条件的同批次疫苗比较,t值分别为0.26和0.28,P值均大于0.05,差异无统计学意义;23价肺炎球菌多糖疫苗在0~2 ℃条件下存放21 h 50 min,23个型别的多糖含量均符合35~65 μg/ml的质量标准,且与存放于2~8 ℃规定条件的同批次疫苗比较,t值为0.01~2.25,P值均大于0.05,差异无统计学意义。结论冻干制剂乙型脑炎减毒活疫苗和液体制剂23价肺炎球菌多糖疫苗存放在0~2 ℃条件下的一定时间内,疫苗效价仍符合质量标准。

  • 标签: 疫苗稳定性评价 日本脑炎疫苗 肺炎球菌多糖疫苗 挑战性实验
  • 简介:从我军弹药储存可靠设计现状出发,在深入分析某型弹药失效机理基础上,总结出了我军弹药产品储存方面存在的质量问题;提出了弹药全系统相容的研究理念和储存设计中的复合防护设计概念,并对如何提高弹药储存性能提出了建议。

  • 标签: 弹药 储存可靠性 设计 全系统相容 复合防护
  • 简介:有个女孩,出差到了另外一个城市,因为腹部剧痛,来到医院就诊。医生初步诊断是肠梗阻,必须立即施行手术,不然会有生命危险。可是,女孩身上带的钱不够,在这个陌生的城市,她也没有任何朋友和熟人。

  • 标签: 朋友 储存 肠梗阻 女孩 城市
  • 简介:快乐还能储存?本溪市平山区广裕小学的少先队员的确在储存快乐。用他们的话说,就是“储蓄快乐阳光,累积心灵财富”。学校里经常开展快乐中队评比,快乐天使评比,红领巾广播站也设有“分享快乐”专栏。

  • 标签: 快乐 本溪市 储存 广播站 大白菜 小学
  • 简介:完美主义或多或少在很多人身上都有,研究发现它会影响生活的方方面面,比如工作、学习、个人卫生。而,当然也会受影响!近年来,有人开始研究在上苛求完美会对一个人的生活产生什么影响。

  • 标签: 个人卫生 生殖健康 性教育 两性教育
  • 简介:谈谈不可刘廷璋一翻译的历史告诉我们,人们对可译的认识大体经历了五个阶段:(一)以古希腊翻译(圣经)的逐词翻译为代表,这一时期是人类对语言认识的幼稚时期,以为各语言之间没有多大差异,因而可以使一种语言机械地适应于另一种语言。(二)文艺复兴时期人们...

  • 标签: 不可译性 不可译现象 外国文学作品 翻译理论 语言 补偿措施
  • 简介:刘敏、张伶俐在《理论月刊》2013年第12期撰文认为,翻译不仅仅是一种跨语言的交际活动,更是一种跨文化的交际活动。当翻译实践遭遇语言和文化的双重障碍时,就产生了语言的不可及文化的不可。作为不可的一个重要体现,文化的不可是翻译领域中一个无法忽略的问题,其在翻译过程中的处理对于准确、完整地传达原语的语义和文化特色来说尤为重要。可以通过详细阐述语言、文化与翻译之间的关系,探究文化不可的根源及种类,并达到等值翻译的目的。

  • 标签: 不可译性 跨文化 翻译实践 交际活动 语言和文化 跨语言
  • 简介:摘要:确保弹药库存安全是我军仓库安全管理的核心。由于我军弹药库储存的弹药种类繁多,其80%的可靠寿命取决于弹药库的安全。如果在储存期间发生燃烧或爆炸等事故,这将不可避免地对设备和人的生命造成重大损害。结合军用弹药库的现状和运作流程,研究了影响军用弹药库安全可靠的因素。结合现有仓库的安全评估,介绍了对弹药仓库安全有重大影响的事件,并介绍了弹药仓库安全和可靠的预防因素。

  • 标签: 弹药储存 安全性 可靠性 分析
  • 简介:翻译的不可一直是翻译界所关注的一个课题,本文试图通过翻译的标准来论述翻译不可的存在并立足于文化视角探视其产生的原因、类型及适当的解决方法.

  • 标签: 不可译性 功能对等 文化
  • 简介:本文介绍了关于债权是否具有不可的两种不同观点,并就债权是否具有不可谈了作者自己的观点,同时论述了第三人侵害债权的几种具体形态和债权侵权行为的构成要件。

  • 标签: 债权 不可侵性
  • 简介:摘要:随着石油的开采和相关的技术的创新开发,多达千种不同类型的的油田化学助剂被发明出来,并得到了实际应用。受到其工作性质的限制和影响,油田化学助剂具有非常大的危险。为了确保油田化学助剂在储存过程中具有较高的安全和稳定性,相关管理人员应进一步提高对油田化学助剂储存环境的管理力度,加大资源和成本投入,在基础设施方面上实现油田化学助剂的安全储存

  • 标签:
  • 简介:摘要:油田化学助剂具备较大的危险,如果没有进行科学的储存,那么势必会给油田企业带来严重的负面影响,因此油田企业需要提高重视。基于此,本文从保管库房缺乏安全和管理人员的综合素质两方面,分析了影响油田化学助剂储存环境安全的因素,指出这些因素的出现在很大程度上制约了油田企业的发展,唯有积极想办法解决,才能保障油田企业的健康运行。在此基础上提出加强对库存内外环境的科学管理和提高管理人员的综合素质两条有效策略,希望能给油田企业一些借鉴,将其应用在对化学助剂的储存工作中,久而久之,实现储存环境安全的有效提高。

  • 标签: 油田化学助剂 储存环境 安全性 研究与分析
  • 简介:有一个智者即将经过一个经商为主的小镇,他还没到来之前,已经在小镇引起了广泛的议论,大家都觉得这么一个伟大的人物来了,一定要他对我们好好地说些什么。这一天,智者经过了小镇,他被镇民请了过去,央求他对大家说些话。智者说:"我和你们一样平凡,没有什么特

  • 标签: 智者 镇民 人生 渴望 经商 过去
  • 简介:《山东外语教学》1988年第1期和1989年第1期分别载文,探讨了语义分析和语境理论与翻译的密切关系,阐述了语义、语境分析对翻译实践的指导作用。本文拟从语义分析,语境因素与不可的关系,做一番简单概括的论述,作为前者探讨的补充。一众所周知,翻译是将一种语言所表达的思想内容准确而完整地用另一种语言再现出来。如果在翻译中不可能准确完整地再现,那就是不可(untranslatingcharacter)。不可同误译(mistranslation)是不同的两码事。

  • 标签: 不可译性 语境分析 语境理论 山东外语教学 原文内容 表达阶段
  • 简介:摘要:各民族的语言都具有特定的文化内涵,语言的民族特色离不开其文化背景。文化背景影响着译文的产生,当出现在另一民族文化中时会出现缺失或冲突,常常会造成不可译或是文化误解现象。透过这些现象,探讨英汉词汇文化意象的差异,以便把不可译或是有冲突的文化意象的误译降至最低。

  • 标签: 文化意象 不可译性 习语 文化意象缺失