学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:在声乐教学中,往往会遇到许多夹杂着地方口音的“南腔北调”,这些带有地方口音的学生,在演唱时,不能正确地运用吐字、归韵的方法,这就影响了歌唱的完整性,更不用说将歌曲的情感表达出来,听者也会有一种“字不正、腔不圆”的感觉。如果不能及时解决学生演唱中的吐字、归韵的问题,将会给我们的教学带来一定的困难。

  • 标签: 歌唱 语言 声乐教学 情感表达 口音 学生
  • 简介:摘要:《幼儿园教育指导纲要(试行)》指出,幼儿语言素养是在具体运用中发展起来的,我们要为他们创设一个想说、敢说、喜欢说、有机会说的环境,并给予积极的应答。为此,我们从幼儿喜欢“读图”这一视角出发,对“读图”活动中促进幼儿语言发展进行了大量的实践与探讨。本文从尊重幼儿主体地位出发,总结了如何在“读图”活动中促进幼儿语言发展的策略,为相关研究与教育实践提供了有价值的参考。

  • 标签: 幼儿 主体地位 读图 语言能力
  • 简介:当人类精神活动能够进行深刻的思想与反思时,人的主体性特征会产生出一定的张力,这种张力既能适应环境,创造出带有地域特征的民族文化,又能释放出无穷的创造力。而且,这种创造力表现的是一种强烈的人的自我意识。进一步讲,因为人在与人和自然的关系中被塑造,所以,人作为具有主体性特征的对象,在自身具有了符号意义的同时,也创造性地增加了除物理世界之外的精神世界和作品世界。更进一步,从客观世界到符号世界只是语言的早期形成,而语言世界形成之后,人的语言认知模式,已不仅仅是从语言世界到现实世界,还有从语言世界到语言世界的认知模式。

  • 标签: 心智 主体间性 自我意识 语言认知
  • 简介:作为翻译主体的译者,既要面对不同类型的静态的原文,又要面对处于各种各样动态环境中的接受者,并且也会受到各种其他因素的影响,译者成了十足的双面人。文章提出“静态环境以文本为准,动态环境因人而异”的翻译思想。在翻译策略的运用上,所体现的是译者的主体性。但译者的主体性却有积极和消极之分,在语言层面上多表现在译作对原作的忠实程度上。因此,依据汉译本评价外国文学作品的语言特色缺乏可行性,特别是当译者把归化的译法作为主要翻译策略时更是如此。

  • 标签: 主体性 双面人译者 语言 外国文学作品
  • 简介:对于处理各种相互关联的议程,语言学和时下流行的主体逻辑颇为有用。语义学和语用学可以受益于一种内涵更为丰富的一般观点,这一观点涉及语言过程及其主体;而论述语言表达式的策略语义学和语用学,由于其与人类行为相伴随,并对之进行指导,则可以令各种主体逻辑从中获得良多教益。

  • 标签: 主体 动态逻辑语义学 语用学
  • 简介:中国自古对语言的接受者有着全面的要求,这些要求概括起来在汉语言接受者面前展示了一个完整的文化结构体系。本文试从汉语言接受者的角度入手,抓住汉语的接受特点,来论述汉语言的接受要求汉语接受主体所具各的独特的文化结构。

  • 标签: 汉语言 汉语言接受主体 文化结构
  • 简介:20世纪西方哲学与文论的语言学转向确立了语言的本体地位,一些理论家从语言角度来探究主体性的真相。奥斯特在小说《玻璃城》中,通过作家奎恩对斯迪尔曼一案的侦查研究以及他自身身份的嬗变,具体探讨了语言主体性之间的关系,指出两者经历了三个阶段的发展变化:语言是透明的表征工具,人是绝对的理性主体语言是独立的本体存在,主体性是语言的建构;语言是无确定意义的能指游戏,主体性不复存在。奥斯特以讲故事的方式形象地诠释了西方哲学与文论对语言主体性的认识发展历程。

  • 标签: 保罗·奥斯特 《玻璃城》 语言 主体性
  • 简介:摘要英语是一门具有实践性与交际性的语言学科,学生要积累大量的词汇、语法等语言基础知识,具有初步运用语言知识进行实际交际的能力,这样才能真正学好英语这门学科。因此,在初中英语教学中,要坚决坚持学生主体意识,引导学生主动投入语言实践,通过学生的积极思想和学习活动,达到灵活运用语言知识的目的。

  • 标签: 初中英语主体性策略探究
  • 简介:习近平的语言风格具有亲和性、质朴性、风趣性、乡土性的特点,能用最通俗、最简短的语言,将很重要的理论、观点表达清楚。其在思想政治教育主体的特征、职责和素质方面也有相应的语言表达和论述,对新时期深入研究和有效开展思想政治教育工作具有极大的指导意义。

  • 标签: 习近平 思想政治教育主体 语言风格
  • 简介:摘要:学前期是儿童语言发展尤其是口语发展的关键期,语言与学前儿童的生活、发展息息相关,对儿童的身心健康有着积极的影响。通过对学前儿童语言学习的特点以及影响学前儿童语言学习的因素进行分析,提出发挥学前儿童在语言学习中主体性作用的几个措施:确立幼儿的主体地位,师幼共建课程;采用多种途径进行教学;建立和谐、平等的师幼关系。

  • 标签: 学前儿童 语言教育教学 主体性
  • 简介:摘要:在探索英语语言文学作品的翻译过程中,本文深入剖析了译者在就创作中所展现的主体性作用,及其如何影响翻译质量和文学作品的国际传播,研究结果旨在揭示翻译活动的本质和特性,为优化翻译工作并助力文学作品在全球范围内的广泛传播提供宝贵的参考和借鉴。

  • 标签: 英语语言文学作品翻译 译者主体性 翻译质量 文学作品传播
  • 简介:摘要:伴随着经济全球化的深入实践,世界各国的文化交流也开始变得更加频繁,不同语言之间的文化交流过程中需要大量的文字翻译,其中,文学作品的翻译是一个关键的内容。在英语语言文学作品翻译中,译者的主体性具有着重要的影响。在外国文学作品中,有大量的外国文化与习俗,凸显了外国的文明,对于外国的文学作品进行翻译能够更好地促使我们理解和探索外国文化,这对翻译的要求非常高。译者在进行翻译过程中,需要充分的结合语言特点和文化特色进行翻译,更要凸显自身的主体性,这样才能保障翻译的质量。

  • 标签: 英语语言翻译 文学作品 译者主体性 研究
  • 简介:摘要:翻译活动开展时,译者主体会直接影响到最终翻译作品的质量,但传统翻译理论中将翻译和译者之间进行了区分。通常而言,翻译行为属于跨语言活动,是对另一种语言的模仿,而译者需要首先读懂原文思想,并在此基础上结合作者表意来对文章进行翻译。这一过程中,译者的地位被压缩。文章结合英语语言文学作品翻译进行分析,尊重翻译对象的基础上,译者充分发挥自身主体性,能够有效提升翻译效果。

  • 标签: 英语语言 英语文学 英语翻译 译者主体性
  • 简介:20世纪对于中国社会来说是一个不寻常的世纪。自1840年鸦片战争起,中国横遭国难,整个近代发展历程,国家积贫积弱,民不聊生。乃至后来的抗日战争、解放战争,一直到建立新中国的半个多世纪的发展,可以说,整个20世纪,中国所要解决的首要问题,始终都是摆脱民族危机,反对列强侵略,呼唤民族独立,建立强大的现代化国家。这条主旨贯穿着人们日常的生活领域和精神领域,

  • 标签: 彩墨艺术 艺术语言 现代化国家 韶华 解读 体性
  • 简介:摘要: 本文研究致力于探讨主体语言模型在电力业务AI问答语义检索中的应用价值。强调了电力业务AI问答语义检索的重要性,详细介绍了主体语言模型的理论知识及特性,阐述了其在语义理解与表征、问答匹配算法、结果排序与优化等方面的实际应用。

  • 标签: 电力业务 AI问答 语义检索 主体语言模型
  • 简介:本文分析了以学生为中心的教学方法在语言教学中的内涵。它研究了如何才能做到在课堂上以学生为中心的教学模式,在这种模式中教师以及教课书起到什么样的作用。以学生为中心的教学方法的优势和存在的问题在哪里等。

  • 标签: 以学生为中心的教学方法 优势 潜在问题
  • 简介:在当今国际经济逐步一体化的势态下,会计也正日益成为国际化的语言。我国为广泛参与国际间经济合作,在会计工作的规范化、法制化方面都做了许多卓有成效的工作,但在某些领域中仍不难发现存有这样那样的问题。笔者在这里试就目前存在的对会计主体与法律主体两个概念的几种观念谈些看法。一、会计主体与法律主体等同观持这种观念的人认为,会计主体即法律主体,法律主体亦即会计主体。应该说这种观念源自于传统的计划经济模式。在计划经济体制下,特定的会计核算对象全是实行集中管理,统一核算,对外以法律关系主体的资格行使权利和承担义务,因此一

  • 标签: 法律主体 计划经济模式 经济合作 行使权利 统一核算 计划经济体制
  • 简介:编辑是编辑活动的主体,在编辑活动中起主导作用.编辑作为编辑主体,应当具有主体意识,应当意识到自己作为编辑主体的存在和作用,作为编辑主体应尽的职责,作为编辑主体应具有的素养.

  • 标签: 编辑 编辑主体 主体意识
  • 简介:关于主体性问题,涉及了认识论和历史观两个方面,文章在马克思主义实践观点的基础上进行了深入研究,并在此基础将认识论和历史观两者统一,可望得到科学解决

  • 标签: 主体 主体件
  • 简介:文中从译者主体性及其制约因素入手,探讨了译者在翻译过程中所面临的语言可译性限度和文化可译性限度。通过阐述语言可译性限度与文化可译性限度产生的原因和一系列的分析、比较,说明了语言的可译性限度比文化的可译性限度对译者有更大的制约作用,而文化的可译性限度更具操作性、更易于译者突破。

  • 标签: 语言可译性限度 文化可译性限度 译者主体性 制约作用