简介:一、莎士比亚喜剧中的词汇运用1.丰富的词汇来源融合在一起莎士比亚作品就像一部大辞典,从中可看到各种语言元素。莎翁语言在中古英语和近代英语之间起承上启下的作用,融合了古罗马、古希腊、盎克鲁撒格逊、法国诺曼底、西班牙文化的精华。同时,既大量使用圣经典故、英语成语,庄重典雅;俗语、谚语、俚语、行话等也均有涉及,能够模仿不同阶层人物的口气说话,富有浓厚的生活气息。莎翁的作品可谓语言的宝库,甚至被研究者认为与《圣经》并列同为英语语言的两大渊源。各式的语言材料经过莎士比亚的巧妙裁剪、精心加工,有助于更形象地刻画人物性格,增加舞台效果。例1Adomineeringpedantoertheboy,thanwhomnomortalsomagnificent!——LoveslaborsLost,Ⅲ,1该句中pedant一词,意为专注于细枝末节的空谈家、自我夸耀学问的人,该词来源于法语。使用谚语:例2Hortensio:Asyousaythereissmallchoiceinrottenapples.——TheTamingoftheShrew,ActI.SceneI“There...
简介:在任何文学艺术作品中,语言都是表现艺术内容及中心主旨的不可或缺的重要部分。换而言之,如何运用语言对作品的内容和主题思想进行表现、表达是作者进行创作活动时需要考虑的主要问题。本文以王尔德的喜剧作品《不可儿戏》为实例,通过对剧作中人物、语境、语言等方面内容进行分析,探究喜剧文学中悖论语言所显现出的乖讹艺术特征,展示作品本身所具有的艺术魅力和现实思考价值。
简介:我们的班主任司徒老师五十多岁,精瘦精瘦,背驼得厉害,像只干虾。他精力不济,老爱闭目养神。有时上课最后十分钟做作业,他就随便找个地方坐下,垂头养精蓄锐,发出低低的鼾声。他对我们又严又不严,你要是考试舞弊,
简介:前一时期观看了几部电影广告上标有“喜剧片”字样的影片,但看后却又感到喜不起来,为此,很想就这一问题谈些看法。比如有部号称“喜剧片”的《哥儿们发财记》,真使人难以弄懂这部所谓“喜剧片”的根据在哪里?影片的情节是叙述服装厂青年电工朱乃庚,热衷于搞发明创造,但他在工厂得不到厂长的赏识,甚至认为他在厂外搞非法活动,这就形成影片中的一对主要矛盾。另外他的爱人也反对他搞发明创造,把钱藏起来不让他用,形成了夫妻之间不和,构成了影片的副线,从戏剧矛盾的性质来看,完全属于正剧的结构,又如还有一部《嘿,姐儿们》也是以“喜剧片”命名的。然而它的故事只是叙述一个出租车女司机魏冬冬与丈夫顺子闹翻后去追求一位知名男影