简介:摘要公路桥梁过渡段的路基路面工程在其建成通车之后,在路桥过渡段路面往往都会出现影响公路运输安全、导致桥梁路面损坏的不均匀沉降。本文根据自己长期公路桥梁工程经验,对道路桥梁过渡段路基路面不均匀沉降的质量通病进行了原因分析,提出了几个较为有效的防范策略。
简介:院对于软粘土型路基,在车辆行驶时会产出不均匀沉降,沉降量可以通过分层总和法进行计算,地面接触压力、土体的自重应力、土层的压缩模量均是影响沉降的重要因素。地面的接触压力是外界影响因素,由于外界条件的限制而无法改变,而土体的自重应力、土层的压缩模量均可以通过注浆来改变,注浆后,土体自重和压缩模量将会提高,通过力学分析,得出一个注浆对地基沉降量的影响关系,可供设计与施工参考。
简介:摘要目的分析研究短节段椎弓根螺钉固定用于胸腰段脊柱骨折的临床效果。方法选取我院2012年8月至2014年2月收治的胸腰段脊柱骨折患者46例,所有患者均采用短节段椎弓根螺钉固定,观察随访患者其术后骨折恢复情况,统计其神经恢复等级,记录患者治疗期间并发症发生情况。结果采用短节段椎弓根螺钉固定治疗后,患者锥体前缘高度比值恢复正常,且随访结果显示稳定性好,术后Cobb角、及椎管狭窄率均好转,较前比较差异有统计学意义(P<0.05)。结论短节段椎弓根螺钉固定用于胸腰段脊柱骨折术后患者痛苦小,恢复效果好,且疗效更加稳定,可显著提高患者今后的生活质量。
简介:五段法是在日汉笔译中进行长句复句分析时行之有效的五种翻译方法,即鱼尾摆译法、定语单译法、文脉指译法、主干通译法、分段割译法。鱼尾摆译法就是根据日语谓语置后的结构特质,摒弃传统的“主谓宾”分析惯势,把句尾作为切入点,挖掘出真正谓语进行整合的翻译法。定语单译法就是把过长的定语成分提出来,作为一个分句另析之法。文脉指译法就是根据指示词的承前、启后指示的文脉暗示进行分析整合的翻译法,主干通译法就是按照句子的六大组成要素来分析句子的主体结构的一种通用翻译法。分段割译法就是把超长的复句按其逻辑结构分割为几个分句,对分句演绎后又进行整合处理的一种翻译法。