学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:谚语是流传于民间的简练通俗而富有哲理的语句,是人们劳动和生活经验的总结。在漫长的岁月里,它们经过千锤百炼,形成内容精辟、寓意深邃、脍炙人口的民族语言,在文学宝库中占有重要地位。许多谚语是在历史沿革中逐渐形成并流传下来的,它们往往有其深厚的社会文化的历史沉积与印记,与本民族的自然环境、人物风貌、风俗习惯、民族

  • 标签: 文化差异 英汉谚语 汉语谚语 自然环境 社会文化 宗教信仰
  • 简介:摘要古今中外民族发展史深刻揭示了一条规律国家存亡,民族兴衰,人民的祸福安危,始终与国防文化的命运紧密联系在一起。因此,科学认识国防文化的价值和发展规律,大力加强国防文化建设,意义重大。

  • 标签: 新时期 国防 文化建设
  • 简介:翻译来源于文化交流,是文化交流的产物。跨文化交际理论则为研究翻译提供了一个全新的视角,新视角下的翻译不再全部都是跨文化交际:同一话语系统内部的翻译被认为是"非跨文化交际",然而不同话语系统之间的翻译,才被认为是真正的"跨文化交际",那么如何理解跨文化交际视角下的翻译呢?该文就这一问题展开了论述。

  • 标签: 文化交流 跨文化交际 新视角 话语系统 翻译
  • 简介:敖包祭祀是蒙古族的原始信仰之一,也是游牧民族传统文化的象征。蒙古族的这种传统文化保留至今,自然有它独特的文化价值。本文追溯了敖包祭祀的集中起源学说,并提出一种新的起源推测,并归纳总结了敖包祭祀文化的现代意义。

  • 标签: 敖包祭祀 文化价值 蒙古族
  • 简介:在翻译过程中,原语文本在进行文化适应时,难免会受到译语文化的于扰。翻译中的文化干扰体现在物质文化、行为文化和意识文化等各个文化层面,且具有地域性、时代性、或然性与必然性的统一等特点。文化适应的结果使译本获得了双文化性的特征。

  • 标签: 翻译工作 文化适应 文化干扰 双文化性 文化干扰 俄语
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文主要探讨了颜色词在非语言语境中文化内涵的改变。颜色词在言语交往过程中已经改为独立的语川单位,它的内涵意义的确定受到语境因素的影响。非语言语境主要包括社会环境和物理环境。社会环境和物理环境的改变,使得同一种颜色词的文化内涵发生了改变。

  • 标签: 文化内涵 非语言环境 社会环境 物理环境
  • 简介:摘要

  • 标签:
  • 简介:“渡来人”和日本文化(四)大连外国语学院古月四、「高松」和「渡来人文化」在历史的长河中,多次大规模的(移动),积极向日本岛国传授了大陆文化,使日本发生了重大变化,在这一漫长时期,日本主要是通过「渡来人」学习中国大陆文化。这种学习方式一直延续到建成之前...

  • 标签: 日本文化 大陆文化 朝鲜半岛 大化改新 佛教文化 中国大陆
  • 简介:俄语教学及文化背景知识张琦俄语语言教学经历了从传统的“语法加单词”到“听、说、读、写”的四会训练,至今又以“言语交际”为目的的教学法过程,这充分体现了外语教学正在不断向更加完善更加实用的方向发展。我国学生是在母语习惯早已根深蒂固的条件下学习外语的,学...

  • 标签: 俄语教学 外语教学 语言教学 语法错误 中国学生 学习过程
  • 简介:在传媒化生存的今天,传媒文化的影响到底有多大?“历史滋养传媒文化,传媒文化书写历史;政治主导传媒文化,传媒文化延伸政治;经济决定传媒文化,传媒文化反作用于经济;社会造就传媒文化

  • 标签: 传媒文化 媒介 反作用 历史 政治 经济
  • 简介:摘要我首先训练学生跟上讲话人的语速,在听的时候遇到自己不理解的词要继续听下去,通过上下文猜测词义,然后我让学生学会预测和取舍技能。因此,最好先让学生浏览一下题目及选项,做些预测性的心理准备,如出现数字、人名、地名,应引起重视;要特别注意关键词、暗示词、过渡句等,对上下文将要发生的事情及结果,作出符合逻辑的推断,最后抓住结束语。

  • 标签: 阅读 训练 渗透 文化 背景 英语 初中
  • 简介:对外汉语文化教材的发展,纷繁和无序并存。其原因在于对文化教学的理性认识远远滞后于文化教学的实践。本文从现状人手,研究对外汉语文化教材所存在的问题,主要为:对文化文化教材的界定不清;对外汉语教学中的文化教学和对外汉语文化教学相混淆;文化教材的内容和体例缺乏共识。探索解决问题的办法,内容包括:制定对外汉语文化教学等级大纲;确立对外汉语文化教材的等级标准;创建文化教材独特的体例和教学形式。

  • 标签: 文化教材 文化大纲 大纲要素
  • 简介:英语教学活动是一种跨文化交际活动。为了实现英语教学中跨文化交际的目标,教师首先应该具备跨文化素养,然后挖掘现有材料的跨文化现象,通过多种途径,培养学生的跨文化意识,提高学生的跨文化交际能力。

  • 标签: 英语教学 跨文化意识 跨文化交际
  • 简介:迄今为止的跨文化沟通理论建构都基于跨文化沟通的正面性,但是综观经济全球化时代下的跨文化交往和跨文化实践,人们不难看到,各种文化间存在着彼此不可逾越的障碍。即使在了解他我文化,并已具备文化认知前提和跨文化接受条件时,依然会遇到问题和困境。本文从跨文化认知特性出发,对由此所形成的跨文化理解困境进行探讨,确定三大困境类型,并提出相应的思考。

  • 标签: 跨文化认知特性 跨文化理解困境类型
  • 简介:翻译能力研究已是国内外学者研究翻译的重要方面。对英语专业本科生而言,想要培养一定的翻译能力,起到中英双语之间交际桥梁的作用,就离不开文化能力和文化素养的培养。《圣经》文化不仅深深地渗透于英语语言及文学作品中,也植根于英美人的文化意识形态和价值观念中。本文以《圣经》文化为例,探讨翻译能力之文化能力培养,加强学生对《圣经》文化的了解和内化,将进一步帮助其理解英语语言背后深刻的文化内涵,从而达到提高其翻译能力的目的。

  • 标签: 翻译能力 文化能力 《圣经》文化
  • 简介:满-通古斯语族的历史来源具有悠久性与复杂性,其语言、文化习俗具有丰富性与相通性.该族群至今仍保存有一些人类早期文明的诸多形态和特性,因而在人类学、历史学等诸多学科研究中具有重要的价值与意义.但是目前满-通古斯语族的语言大多濒临消亡,民族文化特征也因受所处主流文化环境的强势影响及相互间的融合而渐趋淡化.语言和文化是人类的宝贵资源,对其抢救调查的重要性和紧迫性不言而喻.黑龙江省满语研究所(黑龙江大学满族语言文化研究中心)组成考察组,自2002年开始对满-通古斯语族语言文化进行系统全面的抢救调查工作,此次对黑龙江省五常、阿城满族语言文化现状的考察是总体抢救调查工作中的一部分.本文是对这次考察情况的报告.

  • 标签: 满-通古斯语族 阿尔泰语系 语言文化 满文 五常 阿城
  • 简介:本文通过对《世界大国文化外交·法国卷》这部著作的解读,从文化外交的由来和作用人手,分析了法国文化特点,深入剖析了法国文化外交战略的实施,最后回顾我国文化外交的历程嬗变,揭示法国对我国文化外交的启示,对我国文化外交的建设和塑造更好的大国形象提出了相关的政策建议。

  • 标签: 法国 文化外交 中国 借鉴 大国形象