简介:中误译的词条比比皆是,绝对是误译的不下100条,译义不全或不精者更多,另外尚有部分词条的英文释义也有疑问,不但不能如编者所期望的那样"对我国法律英语的学习、英美法学的研究以及我国民主法制的建设起到积极作用",反而可能造成混乱,但不失为一个研究文化影响翻译的范例.
简介:摘要韩国俗谈是韩国民间自古以口语形式流传下来的语言形式,蕴含着浓厚的文化底蕴,承载着丰富的社会文化信息,体现了韩民族的文化特点。中韩关系源远流长,自古以来中国的历史、文化、语言对韩国产生了深远的影响,韩国俗谈在接受中华文化影响的同时,也形成了自身特有的文化特性、语言风格。以文化语言学的视角分析韩国俗谈的特点,探讨其翻译技巧,对于研究中韩之间的文化交流具有重要意义。
简介:摘要大学外语教学的最终目的是让学生能够在现实生活中能够自由的交流,同样也承载着外国文化。所以,为了改变高校传统的教学模式,提升学生学习外语的效率,教师应该在外语教学中增加外国文化知识的讲解,进而培养学生正确理解外语中的多层含义,加深对外国文化习俗和思维方式的理解,端正学生学习外语的态度,进而提高学生的交际能力。由此可见外国文化知识在高校教学中的重要作用。
简介:摘要本文结合目前甘孜藏区高中英语教学的实际情况,以及所存在的学生学习动力不足,教法、媒介语单一,英语教学中本土藏文化缺失等问题,提出高中英语课程本土化的构想培养三语师资,教材内容实现本土化开发,拓宽少数民族地区本土化教育研究领域。旨在提高藏族学生学习英语的兴趣,在学习主流语言的同时,能够很好地传承本民族语言与文化,防止藏语文认同感的缺失。