学科分类
/ 4
74 个结果
  • 简介:<正>1985年到1990年,我国相继出版了至少四部汉语现代风格学的专著:程祥徽《语言风格初探》(三联书店香港分店,1985),张德明《语言风格学》(东北师范大学出版社,1989),郑远汉《言语风格学》(湖北教育出版社,1990),黎运汉《汉语风格初探》(商务印书馆,1990)。程著构建了汉语现代风格学的框架,黎、郑、张著受了许多影响或者还受了程著所受影响的影响。当然程著也是接受了前人的许多研究成果,但是同传统的汉语风格研究有了质的分界。所以,这四部专著都具有新的面貌,具有许多共同的特点。程著的有些见解和方法,黎、郑、张著还没有充分

  • 标签: 汉语现代风格学 语言风格 语言使用 言语风格学 时代风格 新著
  • 简介:本文通过对不同次类型的同位结构在对话文本和叙述文本中的分布情况的统计分析,认为在语用上具有明确表达特征的同位结构,其口语性强,反之则书面性强。这一结论可能可以推及到其它结构。

  • 标签: 结构 同位结构 表达功能 语体风格
  • 简介:冯骥才的小说以写知识分子生活和天津近代历史故事见长,被称为“津味小说家”。《俗世奇人》是其文化小说的最后一个系列,能够体现冯骥才先生成熟的艺术风格。要研究冯骥才先生作品的艺术风格,《俗世奇人》就不能错过。下面就以《俗世奇人》为例,浅探一下冯骥才的语言风格

  • 标签: 系列小说 语言风格 冯骥才 奇人 艺术风格
  • 简介:学习风格是学习者接受、加工和记忆信息的自然而习惯的认知方式,是学生个性差异的重要组成部分。不同学生由于年龄、性别、文化教育背景以及认知方式的不同在学习风格方面存在较大差异。有效的外语教学必须以尊重和满足不同学生学习需求,调整和适应不同学习风格为前提。在大学英语课堂上,课堂教学与学生学习风格之间存在严重不相容的状况。本文通过对在校大学生的实证性问卷、访谈和课堂观察,展示了学生学习风格的差异状况,讨论了大学外语课堂教学和学习风格间的个案冲突并提出了改善和缓解冲突,提高外语教学效率的建设性做法。

  • 标签: 学习风格 认知方式 差异 不相容
  • 简介:词汇短语作为一种语言教学忽略的短语学理论现在受到越开越多英语二语教学领域的关注,许多研究将词汇短语应用在课本和课堂教学中帮助学生提高英语的写作能力和口语能力。通过研究发现,英语学习型词典实证研究却没有很好地呈现词汇短语,而且在近二十年以来词典编纂和词典研究越来越重视用户需求,词汇短语理论将有助于英语学习型词典更好地服务于用户,帮助词典用户提高英语交际能力和语言解码。基于这样的现实背景,本文首先论述了词汇短语理论对于英语学习型词典编纂的重要性,然后选取权威英语学习型词典《柯林斯高级学习词典》(第三版),研究词汇短语的呈现优劣情况,根据词汇短语理论给出优化学习型词典的建议。

  • 标签: 词汇短语 英语学习型词典
  • 简介:本文首先对于在中国翻译界长期以来具有较大影响的严复"信、达、雅"之说进行剖析,认为"信、达、雅"中的"达"之标准没有单独设立的必要,将"信、达、雅"的三维标准简化为"意义"与"风格"的二维标准,提出了"翻译=意义×风格"之公式形式的标准。该标准以追求翻译要素的兼顾与均衡为理念,将"信、达、雅"这一基于中国古代文论的印象式评价,转化为现代数理式思维的定量描述,以适应新时代的要求。

  • 标签: 严复 信达雅 均衡 翻译 标准
  • 简介:<正>在浩瀚的文艺作品中,那些成熟作家的优秀作品,都具有不同的语言风格。研究作品的不同风格,对深入理解作品的艺术性,提高鉴赏能力,指导人们在创作中自觉地培养和形成自己的独特语言风格,都有重要意义。本文就郭小川的遗作《团泊洼的秋天》和民歌《新媳妇走娘家》两首诗的不同特色,谈谈作品的语言风格问题。作品写作的年代不同,作者所处的环境、经历不同、文化素养不同以及各人个性特点的不同等等,决定了两首诗的作者在处理题材、艺术构思、语言运用上呈现不同特点,构成了两首诗不同的语言风格

  • 标签: 不同特色 波涛涓涓细流 涓涓细流诗
  • 简介:1946年,在全国上下欢庆抗战胜利、要求和平建国的时候,国民党统治集团却在积极准备内战。是年6月起,便悍然对解放区发动全面进攻。国民党集团的倒行逆施激起了广大人民的强烈不满,国统区反饥饿、反内战、反迫害民主爱国运动逐步高涨。7月11

  • 标签: 女性词 国统区 抗战胜利 统治集团 解放区 反内战
  • 简介:该文首先阐述了Jesperson的rank、junction与nexus的基本内涵。在大量实例分析的基础上,作者指出张晓风散文中修饰首品词的次品词别具一格,妙趣横生。然而可以充分体现张晓风散文非凡艺术创造力的淋漓健笔还在于充满动感、富有气势的nexus结构的大量采用。

  • 标签: 词品 组合式 连系式 动感 气势
  • 简介:传统英语同义词词典的辨析多采用解说式,即用完整句子对各词异同加以解释说明,篇幅较长但实用性较差。呈现式辨析则把同义词的差别呈现给读者,须读者自行提炼或总结,优点是简洁、直观、产出性强。文章以《牛津英语同义词学习词典》(英汉双解版)为例,探讨了呈现式辨析的不同形式,并讨论了相应的五种翻译策略,即突出核心词义、兼顾用法信息与语义信息、保持词性一致、规范常用表述、补全隐含信息。

  • 标签: 同义词 解说式辨析 呈现式辨析