简介:表示目的关系的前置词+名词的组合,是我们比较熟悉的一个语法现象。但表示目的Ha—B;зa—c等组合仍可作些研究,以便进一步掌握。1.■这些组合具有补语一目的或空间一目的意义。例如:■(1)与Ha经常连用的动词有:
简介:俄语词有系统的形态变化,词在句中的作用是由不同的形态变化体现的。因此,句中词的位置无论怎样变化,其基本意思不变。但这并不是说,句中词语位置的变化对句子的涵义不具有任何意义。近代话语语言学关于句子实义切分的理论告诉我们,人们在交际过程中,根据交际目的、语言环境和上下文的不同,通常要分出句子的主位(тема)和述位(рема)。主位是表述的出发点、基础或对象,已知的信息,位于句子前面;而述位则是表述的核心内容,新的信息,位于句子的后面。其实,述位就是句子的语义重点所在。
简介:现代俄语中有大量表示目的关系的前置词名词词组,其中有些表示纯目的意义,另一些则表示复杂化了的目的意义。传统语法偏重于从形式结构的特征出发分析句子的句法成分,同时又脱离句子在不同言语环境中交际功能的变化,因此它对于大量前置词一名词词组的语义特征和句法功能之间的关系就很难有深刻的分析。例如,在。和。这两个句
简介:在言语实践中,我们往往会发现抽象、概括意义和具体、确指意义常常有着不同的表示方法。深入理解这些表示方法之间的意味差别能提高我们的言语实践能力。下面我想简略地谈谈俄语中抽象、概括意义及具体、确指意义的几种常见的表示方法。一、俄语名词的单复数大多数俄语名词都有单复数形式。就其基本意义而言,单数表示一个事物,复数表示两个或两个以上的事物。除基本意义外,
简介:
简介:俄语新熟语不仅来源渠道不一,而且产生方式各异。本文打算从修辞、语义、词汇、语法等不同角度就新热语的生成方法作些粗略的考察。1.明喻。明喻在俄语中是指基于甲乙两事物具备的共同特征,采取某种语法定型手段,用甲事物(喻体)比拟乙事物(本
简介:俄语在国内教学中处于小语种的地位,学俄语和爱好俄语的人数量有限,导致俄语文化市场不景气,相关的书籍和音像制品都比较缺乏。近年来随着网络的兴起,国内俄语网站竞相建立,登录国外俄文网站也不再受到网速等原因的限制:我们可以下载得到我们想要的俄语资料。
简介:多年来,在公共外语教学实践中,对外语提高课教学中的一些问题进行探索,并从理论上加以思考和认识,现将其归纳成一种教学方法,姑且称它为“翻译认识法”。一、翻译作为一种教学手段翻译就其自身体系而言,是一门学科。但它在外语教学中既是外语教学的目的,又是教学的手段。翻译作为教学目的,独成一门课程——翻译课。外语专业院系都设置翻译课,但公共外语,因本身是一门综合性实践
简介:本文从朗读、记背、回答问题、转述课文、翻译、各级语言单位的含义理解、篇章理解技巧以及写作等方面对俄语专业基础阶段所采用的大学俄语教材课后练习项目的设置进行了调查与分析,并讨论了其设置的特点与不足,旨在评价练习项目设置的合理性.
简介:一指示语(дейксис)是一个复杂而有争议的语言现象,到目前为止,语言学界在指示语的研究方面尚未取得共识。观点不一致,认识不统一,仅从术语的纷繁多样就可窥见一斑。在皮尔斯的著作中,指示语被称作索引词(индекс)或指示词(индикатор);在...
简介:俄语同义词的特征是语义相近和在一定的上下文中可以相互替代,这也是确定同义词的标准。同时,它们之间在意义和修辞色彩等方面存在着差别。同义词有暗用和明用之分,具有确切说明功能、修辞功能和替换功能。
简介:态范畴是一个理论性很强,至今仍有很多争议的范畴。它在言语交际中又具有很高的使用价值。因此,从理论和实践上解决好这个问题,不仅能加深学生对语言的理解,还能使他们掌握符合情境题旨地进行交际的多种手段。《80年语法》问世之前,在俄语语法学界一直占统治地位的观点是“三态学说”即认为俄语的态范畴是由主动态、中动态和被动态构成。这种
简介:俄语言语礼节中的套语及用法山东大学丛亚平言语礼节在人们的交际中占有十分重要的位置。各国人民在自己的历史和民族交往中,都形成了一套较固定的言语礼节用语,适用于各种交际情景。中俄两国都是文明古国,在礼俗上也有一些相似的礼节和礼貌规则,但由于两国间的文化差...
简介:文化负载词是一个国家文化特色与个性在语言中的集中体现,在文化翻译中有着举足轻重的地位。文化负载词的翻译既要求译者准确理解其丰富的文化内涵,又要求译者恰如其分地运用译入国语言将之传达给读者。莫言的《生死疲劳》是一部中国文化内涵丰富、民族性格鲜明的小说,富含大量的中国文化负载词。无疑,对《生死疲劳》中的中国文化负载词合理有效的翻译将有助于对外传播中国文化。
简介:俄罗斯生态语言学研究晚于美国,始于1980年代末。本文从语言是生命有机体,人、语言、环境相互作用两方面追溯生态语言学产生的基础;从'生态学'术语的提出、'文化生态学'的创立、语言(的)生态学、生物语言学的产生;环境语言学的提出等勾勒出生态语言学的形成轨迹;从国外成果的引介、理论探讨与实践应用、学术会议、学术刊物等方面梳理俄罗斯生态语言学的发展脉络。
简介:俄语动词体的研究随着未完成体/完成体常体意义的阐释的变化而不断得到深入.过去学者们主要从特征、隐喻以及语义角度对动词体的对立进行描述.当今体学研究是在修正以往认识的基础上,以“语义特征”来概括体的内涵,提出了“接续联系”、“开始”、“说话人对情景阐释的变化”等概念;也有学者从认知语言学的角度揭示体的对立与知识类型、认知方式之间的关系.
简介:提要:本文运用大量语料,从语气词Только二价语义结构入手,论证ИМБогуславский提出的该词三价语义结构的正确性及适用性。论证结果表明,语气词Только三价语义结构能更精确地表现词汇语义,解决句子歧义。
简介:俄语中限定代词cam,caMbIй常依附于其它词类一起使用,并在性、数、格上与所搭配的词保持一致。cam,caMbIй除了有共同的语义外,自身还有某些其它的意义和用法。本篇试介绍限定代词cam,caMbIй的用法和意义以及与cam,caMbIй搭配的固定词组的意义。
简介:俄语中限定代词常依附于其他词类一起使用,并在性、数、格上与所搭配的词保持一致。除了有共同的语义外,自身还有某些其他的意义和用法。本篇试介绍限定代词的用法和意义以及与搭配的固定词组的意义。
表示目的关系的前置词+名词组合浅析
怎样用汉语表达俄语句子的语义重点
目的关系前置词一名词词组的语义浅析
俄语中抽象、概括意义及具体、确指意义的表示方法
“翻译本质及译学方法专题研讨会”会议通知
俄语新熟语的生成方法
下载俄语影音资料的几种方法
“翻译认识法”——公共外语提高课的一种教学方法
《东方》1—4册课后练习项目设置合理性分析
指示语的意义及指称特点
浅谈复合缩写词的构成及读法
俄语同义词的特征及使用
俄语态范畴的构成、划分及修辞作用
俄语言语礼节中的套语及用法
基于平行语料库的《生死疲劳》俄译本中国文化负载词翻译策略与方法研究
生态语言学的形成及在俄罗斯的发展
俄语动词体的常体意义及体对立的实质
语气词Только的语义辖域及结构分析
浅析限定代词CaM及caMbIй的意义和用法
浅析限定代词caM及caMblй的意义和用法