简介:本文以诗歌押韵的客观现象为根据,试图从语音学原理上探讨现代汉语诗歌分韵的理论原则,对一些不同的观点进行了讨论。文中提出十七韵的韵目系统并从理论上和实践上证明分为十七韵的客观性和必要性。同时将十七韵与目前通行的十八韵进行了比较分析,指出十八韵中e、o分韵,“翁”、“东”分韵不当。
简介:<正>《汉俄词典》是把汉语词语译成俄语的双语词典,其主要任务是为使用者提供比较完备的汉译俄材料,编写《汉俄词典》当然必须充分考虑汉译外的特点。然而,汉语是汉外词典的出发语言,只有把汉语基础打好了,才能为俄语翻译编排出有用的素材来,汉外双语词典这两个方面的特性,要求我们在处理词典的收词、立目问题时,既要注意汉语词汇的规律,又要照顾到俄语翻译的需要,作出不同于汉语单语词典的安排。
简介:<正>性质、规模、读者对象各不相同的词典,在选词立目问题上自有其不同的要求,但用语言中原有的形式立目,却是各类词典都应当遵循的共同原则。这似乎是个不难理解的问题,但从目前出版的词典看,有的很具权威性的词典却有违背这
简介:国会改革を目指す女性议长(璋玉辑)国会改革を目指す女性议长...
简介:摘要“目”是人体最重要的视觉器官,是人体信息输入输出的重要途径,对“目”部字用字演变情况进行了探究,以期对“目”部字的古今状况有整体的把握,反观其数量、意义等的发展变化,理清其中的缘由。
简介:歷代目録對於經學文獻的著録,恰是經學文獻産生和發展的歷史記録,往往和當時的學術、文化乃至意識形態和現實政治密切相關;反過來,通過對經學文獻的目録學研究,也可以洞悉經學史的發展脈絡和經學思想的演進軌迹。本文旨在透過經部類目的變化來探究經學思想嬗變的源流和經學文獻衍變的路徑,以及由此折射出來的政治走向、學術盛衰以及書籍數量的變化。而通過對歷代經學文獻的目録學研究,可推知經部始終保持着相對穩定的狀態,其主體内容以及以經爲單位來劃分類目的原則大體上並無改易。
简介:蒲松龄《聊斋俚曲集》里有…类“分”字,意义与用法都很特殊。例如(据中华书局上海编辑所1962年版《蒲松龄集·聊斋俚曲集》,并参照了上海古籍出版社1986年新版;为打字方便,个别僻异字改用通行字):
简介: 张老师给学生出了一道有趣的数学题:"两个爸爸,两个儿子,分三个烧饼,每人要分到一个,怎么分法? 有的同学说,大人两个人共一个,小孩一人一个."张老师说:"那不行,不能分半个,每人要分到一个."有的同学说:"除非再买一个来,否则,没法分."……
简介:黄虞稷編纂之《千頃堂書目》在目録學史上具有突出的地位。不過,在其大量信息的背後仍存在諸多訛誤乖錯,爲學者利用帶來不便。或著者姓名,或字号,或籍里,或作品名稱、卷數等信息要素誤注,筆者整理若干則,以就正於方家。
简介:1992年美国最佳参考工具书选目董小英,董小玲美国每年度的最佳参考工具书是由美国图书馆协会下属的参考与服务委员会选举产生的。该委员会的十几名成员均为大学和公共图书馆经验丰富的参考馆员和书目专家。选书的目的除了协助中小型和大学图书馆购书外,还旨在推动出...
简介:《四庫全書總目》在著者事行、内容述評等方面存在不同程度的疏誤,不利于學界之取資利用。本文對其易類部分予以是正,凡21條。
简介:本文对韵目用字中的'同纽原则'现象进行了探讨.文章认为,'同纽原则'有两个作用:一是用来表明音类相从的韵之间具有非常相似的读音,以提醒读者注意其差别;一是用来表明四声相配的韵之间具有相同的韵腹和韵尾,以提醒读者注意其联系.文中也对中古四声的来源以及汉语四声何以要到沈约时才能发现其存在等问题作了探讨.
简介:阿明是出版社的编辑,他实在是个好人,对于同事的要求总是义不容辞地一口答应。“校稿啊,来,我帮忙。”“联系作者是吗?没问题,我来替你做。”“跑印刷厂?来来来,东西放着,我等一下再一起送去。”甚至,年轻志大的他,还主动毛遂自荐:“我要做……我还要做……我还要……”,有志
简介:先看两个句子。(1)1999年版《辞海》二字的题字者是谁呢?现在还是个谜,9月底大家就会一目了然。(《北京晚报》1999年7月1日A4版)
简介:
简介:文学翻译以原作审美情感的移植为核心,这一过程可描述为情感判断、情感体验、情感移植的线性序列.情感判断着眼于挖掘原文审美意象系统构筑的意境和蕴涵的情感;译者的情感体验以虚静为前提、想象为中枢、移情为目的;译者最终在语词、语音、修辞和标点四个形式层面再现原作情感.
简介:《曲海总目提要》谓:“《度柳翠》,元人王实甫撰。明嘉靖间徐渭所作《翠乡梦》,本此。”然而学术界现在一般都认为《月明和尚度柳翠》(即《度柳翠》)实为李寿卿所作,不过在此剧与徐渭《玉禅师翠乡一梦》(即《翠乡梦》)的渊源关系上与《曲海总目提要》并无异议。惟有严敦易先生认为《度柳翠》一剧是将月明和尚与柳翠的话本故事“删去前因后果而成,与元杂剧《度柳翠》并无关系。
简介:《四庫全書總目》明别集提要一千一百餘則,經考證者尚屬少數。本文考證的吴伯宗《榮進集》、王翰《梁園寓稿》、劉璉《自怡集》、虞堪《希澹園詩》、龔斆《鵝湖集》等二十幾種明人别集提要存在各種各樣的問題,包括一些低級錯誤甚至“硬傷”,這對於稱之爲“學問之門徑”(張之洞)、“漢學思想的結晶體”(梁啓超)的《總目》來説,雖然是白璧微瑕,也反映四庫館臣編撰過程中的諸多疏忽之處,而疏忽之發現與糾正的最大意義則在於使這部原本體大慮精的書目傑作更爲完善。
试论现代汉语诗歌韵目
《汉俄词典》的收词、立目问题
词典应以语言中的原形式立目
国会改革を目指す女性议长
“目”部字意义演变及成因初探
經學文獻的目録學研究
分=劈
分烧饼
黄虞稷《千頃堂書目》指誤
1992年美国最佳参考工具书选目
《四庫全書總目》易類提要辨正
论《切韵》韵目用字的“同纽原则”
10个60分不如6个100分
“一目了然”和“一望而知”
《切韵》系韵书韵目字的选择原则与“最小对立”
目既往还 心亦吐纳——文学翻译中的审美情感移植
耳聪目明,初中英语听力教学分析
《度柳翠》与《翠乡梦》中“度化”关目之比较
《四庫全書總目》明别集提要訂誤二十三則
谈/谈/分/词/短/语