简介:网络流行语"你懂的"演变为话语标记语主要经历概念语义虚化和语用赋值两大过程。话语标记语"你懂的"在经历句法结构弱化、语义泛化和情态转移后重获社会交际之"不可说"、共享语境之"不用说"、话语互动之"说不出"3大元语用功能,其演变进程表相是语言内部结构变化和名物化的结果,本质是言语交流明示标记和人际维护需要的结果。
简介:通古斯语的时一体系统的演变过程是由结果意义发展为带有部分可见性意义的完成时,最后形成非标志的一般过去时形式。研究认为这个语义发展的一个共同特点。通古斯语完成时形式可见性意义的出现和消失间接证实了语言单位单向发展的假设。
简介:越南语中的“cung”一词可以翻译成汉语副词“也”,有时也可翻译成汉语的“都”。从母语方面来看,学生的母语越南语对学习汉语副词“也”有影响,虽然越南语中的“cung”和汉语中的“也”的用法大体相同,但两者毕竟属于不同的语言系统,这两个词在各自语言系统中的作用和用法也不可能完全相同。本文拟从句法、语义和语用等方面就汉语的“也”和越南语中的“cung”进行比较和梳理,以期为针对学生母语为越南语的汉语作为第二语言的学习和教学提供借鉴或帮助。
简介:众所周知,孔雀之美主要在其绚丽斑斓的尾屏。那么,我们能不能采用恰当的谈话方法.让语文课的结课语——课堂结束语也像孔雀的尾屏那样,产生出让人流连忘返、回味无穷的美丽效果呢?
简介:摘要中介语石化现象一直是二语习得研究的一个重点和热点话题。本文主要探讨中介语石化的界定,分类,原因以及近10年发展过程。文章最后对中介语石化现象发展进行总结,并提出一些不足,以及对我国外语教学的启示。
简介:考察《汉语大词典》中收录的1019条酒类语词,发现它们作为语象符号,可以运用广义修辞学相关理论进行综合解读。因为"酒"由表示液体物质的语义泛化扩张到超物质层面的语义,承载了创造主体认知世界的思维方式与意识,融入了社会精神文化,建构起独具特色的修辞阐释空间。本文据此通过剖析这1019条酒类语符的丰富语义蕴含,着重阐释凝定在这些语义蕴含中的颂酒和贬酒两个修辞场,并揭示其主要成因。
简介:文章探讨撒拉语名词(短语)的有定与无定范畴,希望对撒拉语乃至突厥语的认识提供一些新的材料。
简介:语构文化,顾名思义,指语言结构所包含与体现的文化信息与特点。广义的语言结构包括词、词组、句子、句群及篇章;狭义的语言结构就指语法结构。就汉语而言,汉语词法与句法有组合的一致性,朱德熙(1985):“汉语句子的构造原则跟词组的构造原则基本上是一致的。”汉语语法结构的特点很大程度上能反映汉语语言结构的特点,以汉语语法结构为中心看汉语的语构文化,
简介:2003年10月15日。神舟五号载人飞船发射升空,伴随着这一时刻的来临,所有的中国人都记住了一个名字——杨利伟。一时间.杨利伟成为万众瞩目的民族英雄.成为年轻人心目中的超级明星。作为一
简介:语言是人际交流的重要工具,而在适一工具当中,构式语所起到的作用尤其不客忽视。构式语不仅属于个体的语言使用者,更是属于整个语言使用者群体,它有助于恰当的人际关系的建立和维持。而在功能语法的分析之下,人际功能是三种元语言功能中最为重要的一个。本文旨在从语气和情态两个方面分析构式语在人际功能实现方面的重要作用,为相关研究提供参考。
简介:尝试在Hyland的元话语人际模式的框架内,调查分析英语求职语篇中元话语的使用情况和分布特征。结果显示,英语求职语篇中各类元话语资源呈现不均衡的运用频率,其中互动元话语的使用比率明显高于交互元话语。在十类元话语资源的次范畴中,自我提及语、连接语、模糊语呈现的频率较高。研究结果说明了,所有的元话语资源都强调了人际互动潜能。同时也说明了,元话语的使用受其所属的文体限制和作者写作目的影响。
简介:疑问句具有丰富的情态色彩,结合上下文语境可派生出不同的交际-语用功能。"почему"引导的原因疑问句充当态式反应对语,表达受话人对说话人态式的反驳。原因疑问句的这种反驳功能常处于一种固定的对话结构下,对其进行语义描写,可实现对话结构形式化,为态式反应对语模式化研究提供理论基础。
简介:本文介绍了Chomsky语段理论的主要内容,并根据该理论对日语中包含普通和复杂事件结构的两类句式进行了尝试性分析。结论是:日语句子能够在CP+TP+v*P/vP+VP的大框架内被推导出来。被动语素“(r)are”是表示被动的功能范畴,扩展论元结构完整的v*P或者论元结构不完整的vP。在间接长被动句的推导过程中,隐性APPL语素①引导非核心的APPL论元进入动词的基础论元结构,并使之升格为核心论元。
简介:“てるてる言葉”──“若者语”之五吉林工业大学刘丽华日语中的现在进行时态在口语中经常说成中间的脱落。这是一种极为普遍的语言现象。但这里所要介绍的却是「若者语」一种特殊的语言现象,它与普通的用法有很大的区别。在日语中,形容词与动词相比似乎数量不足,因此...
简介:本文根据中国朝鲜语研究的发展历程,对朝鲜语的研究从语法、词汇、语义、语体修辞学、朝鲜语史、社会语言学领域、语言教学领域、普通语言学理论以及语言对比研究等多个方面对中国的朝鲜语发展过程做了综述,并对中国的朝鲜语发展做了展望,提出中国的朝鲜语今后发展的重点。即要注重朝鲜语的本体研究和语言教育研究;要深入研究朝鲜语同其他语言之间的关系;要致力建立旨在国际化的语言对比的文献资料库等。
简介:罗蒙诺索夫与俄罗斯标准语的确立陈洁M.B.罗蒙诺索夫1711-1765)是俄罗斯第一位享誉世界的白然科学家、诗人、语言学家和文艺学家,也是俄罗斯标准语的创始人。他通晓物理学、化学、矿物学、历史学、绘画等许多领域,月颇有建树。他发展了物质结构的原子、分...
简介:中日两国同属汉字文化圈,且汉语和日语中都有大量外来语。中日两国分别是如何将外来语翻译、转换为本国语言的,该问题不仅在比较语言学领域具有重要意义,而且也是考察、对比中日文化的有益视点。本文以专有名词为中心,通过具体词例和文献考证,对比分析了汉语和日语对同一外来语的不同译法,并对隐藏在汉日不同译法背后的中日文化特质进行了挖掘。
简介:在推销活动中,如果一个推销员仅仅着眼于商品本身去向顾客推介,难免有老王卖瓜、自卖自夸之嫌,常常令顾客反感而拒绝。一个现代推销员应当知道,你推销的不是产品.而是一种理念或观念。即在强调“以人为本”的今天,注重人文关怀,注意尽力满足对方的心理情绪、实惠利益、命运前途、友谊亲情、安全健康等
简介:本文通过比较刘禹锡的几种英译文,探讨诗词双关语的三种翻译策略--注释法、明晰化(二语双关)及模仿式.诗歌翻译是一门妥协的艺术,双关语的翻译尤其如此.译者所翻译的只能是自己对原诗的诠释,成功与否只是程度有所差异,既没有哪种译文可以做到与原诗完全对等,也不存在最理想的或不可替代的翻译策略.一首诗应该存在若干种策略不同、各有所长的译文.
简介:从语用移情角度分析电视访谈节目《杨澜访谈录》中的人称指示语,探讨说话人选择不同的人称指示语的原因及听话人理解话语时对语境的依赖性,揭示出其背后隐藏的语用认知理据。
话语标记语“你懂的”的演变及功能研究
通古斯语的动词完成时及其可见性意义
越南语副词“cung”和汉语副词“也”用法比较
让结课语像孔雀屏一样美丽
国内中介语石化现象研究近10年综述
“酒”类语符两个修辞场及其成因
撒拉语名词(短语)的有定与无定范畴
“意合”是汉语语构文化的最大特点略论
杨利伟:一飞冲天 一语惊人
构式语对功能语法中人际功能的实现
英语求职语篇中元话语的应用研究(英文)
俄语疑问型态式反应对语的结构语义描写
Chomsky语段理论与日语句子的推导生成
“てるてる言葉”──“若者语”之五
解放后中国的朝鲜语研究及前瞻
罗蒙诺索夫与俄罗斯标准语的确立
从外来语译法剖析中日文化特质
用人文关怀增强推销语的感染力
从中诗双关语的英译策略看诗歌翻译
电视访谈中人称指示语的语用移情理据