学科分类
/ 3
59 个结果
  • 简介:随着蒙古族经济的快速发展,越来越多的人关注内蒙古赤峰市的旅游行业。而赤峰市博物馆作为文化传播的窗口,发挥着重要的作用。笔者通过对赤峰博物馆的公示语的分析和研究,探讨通过译者主体性作用的发挥,赤峰博物馆公示语中的文化负载词英译的准确度及可接受度,以保证其文化传播的意图,并提出有建设性的改进意见,最后对于博物馆公示语翻译提出新的展望。

  • 标签: 赤峰博物馆 公示语翻译 文化负载词 译者主体性
  • 简介:由两岸语言文字交流与合作协调小组于主办的《汉字简繁文本智能转换系统》发布会11月18日在北京发布。此系统主要解决面向台湾和面向古籍两种简繁转换,克服了“一简对多繁”转换情况下的不足,对于便利两岸民众的沟通,促进深度交流,传承和弘扬中华文化发挥了积极的作用。

  • 标签: 海外 华文教育 文化交流 汉语教学
  • 简介:1月23日至24日,山西高平神农炎帝文化学术研讨会在北京召开。第九届、第十届全国人大常委会副委员长、中华炎黄文化研究会会长许嘉璐,山西省委常委、宣传部长胡苏平出席研讨会并讲话。中国社会科学院学部委员刘庆柱、王震中两位专家作了主旨演讲。来自北京、天津、浙江、河南、河北、福建、台湾、香港等地和山西的专家学者共百余人参加研讨。

  • 标签: 汉语教学 海外教育 资讯动态 新闻报道
  • 简介:《圣诞颂歌》以圣诞节作为时间背景,通过过去、现在和未来三个精灵的引导真实而生动地表现了一个原本吝啬、冷酷商人实现人生蜕变的过程。同时也将作者狄更斯崇尚的基督文化和博爱主义精神通过主人公的心路历程体现并贯穿始终。

  • 标签: 圣诞颂歌 宗教文化 博爱主义 人性
  • 简介:中西文化差异对商品名称翻译产生影响。动物和颜色方面的商品名称翻译存在较大的文化差异。针对中西文化差异,商品名称翻译常用的翻译方法有音译法、直译法、意译法、音意结合法。

  • 标签: 中西文化差异 商品名称 翻译方法
  • 简介:走进贝尔格莱德孔子学院塞方院长拉多萨夫·普西奇教授的办公室,强劲的“中国风”扑面而来:道劲有力的中国书法作品、大红的中国结、中国对联等,让人目不暇接。出现在记者眼前的普西奇,身着一身中国唐装。记者以为普西奇是特意为接受采访而如此着装,他却告诉记者,他平时也着唐装,中国文化已成为他“生命和生活中不可分割的重要组成部分”。

  • 标签: 海外 华文教育 文化交流 汉语教学
  • 简介:作者可以借用元话语更加有效地在语篇中表明自己的态度,促进读者对于语篇的理解,引导读者参与并达到说服读者的目的。本文旨在通过比较英语母语者与非母语者学术论文中的语篇元话语在实现劝说功能中的体现,可以了解语篇元话语在学术语篇中的分布情况以及各自特点,作这样的对比分析能增强外语学习者对语篇元语言与劝说功能的认识,提高学术论文写作能力。

  • 标签: 语篇元话语 学术写作 对比分析
  • 简介:3月22日上午,河北省侨联、石家庄市侨联在西柏坡纪念馆举行“中国华侨国际文化交流基地”揭牌仪式。河北省侨联党组成员、副主席兼秘书长封燕燕,西柏坡纪念馆党委书记陈宗良出席揭牌仪式并致辞,石家庄市侨联党组书记、主席王强主持揭牌仪式,省侨联副巡视员高琪、石家庄市委统战部副部长刘兰敏,石家庄市侨联副主席许立、胡为民,平山县委统战部常务副部长仇进中出席揭牌仪式。

  • 标签: 汉语教学 海外教育 资讯动态 新闻报道
  • 简介:在德汉翻译过程中不可避免地会遇到一些因文化意象差异而引起的翻译难题。本文尝试用功能翻译理论处理这个问题并提出翻译建议。首先应根据翻译目的决定翻译策略;其次遵循自上而下的翻译处理方式;最后列举了一些翻译形式。

  • 标签: 文化意象 翻译目的 差异 翻译处理
  • 简介:随着时代的发展,孩子的思想观念受到西方文化影响,对优秀传统文化的了解越来越少。语文教师只有深入挖掘,引领学生走入经典,通过自觉阅读领悟,才能浸润心灵、感受文化、领会精神,培养有民族责任感的接班人。

  • 标签: 诗文映照 小学语文 民族精神
  • 简介:宜兴市丁山实验小学创办于1912年,百年薪火,声誉日隆。身处陶乡,与'陶'交融,丁小人秉持'行方智圆'的精神,着力打造'各美其美,五彩共生'的教育文化场。一、邀'陶'回家,搭建'陶味'个性家园。'陶娃艺术楼'、'方圆'校训墙、'杨帆'雕塑、'传承'路标……一物一景无不体现陶乡意蕴。二、与'陶'共舞,激活陶娃成长平台。国家级非物质文化遗产教育基地——'陶娃艺术院'、全国百佳电视台——'陶娃电视台'、全国舞蹈教育传统学校——'陶娃舞蹈社'、海峡两岸千人茶会中的'陶乡小茶师'、江苏省

  • 标签: 舞蹈教育 江苏省宜兴市 艺术楼 文化场 声誉日隆 智圆
  • 简介:以塔里木大学、和田师范专科学校和喀什师范学院为样本,对新疆高校汉维民族大学生在跨文化交际中禁忌语语用失误的现状进行实证调查,并从跨文化语用学的角度,对调查的结果进行深入对比分析,探讨汉族和维吾尔族大学生在跨文化交际中各自禁忌语语用失误产生的具体原因,找到相应的解决策略及措施。本文的研究结果表明,汉族和维吾尔族大学生在跨文化交际中各自禁忌语语用失误产生的主原因是:首先他们都严重缺乏禁忌语相关的语言知识及相关的社会文化背景知识而产生了禁忌语语用语言失误和社会语用失误,其次汉维民族大学生各自母语的语用迁移和高校语用教学的缺失也不同程度地造成了高校汉维民族大学生跨文化交际中禁忌语语用失误,因此,民族高校应该加强禁忌语相关语言和文化知识的宣传普及工作,同时尽可能设置汉维民族跨文化交际禁忌语语用学通识课,以提高汉维民族大学生的跨文化交际能力。

  • 标签: 禁忌语 跨文化交际 语用失误 汉维民族大学生
  • 简介:电影《百鸟朝凤》紧扣肖江虹同名小说的精神内核,通过对人物形象、故事情节等的创造性改编,深化了叙事主题。分析此部电影的主题立意与价值追求,能够给当下国产电影发展的带来一些思考。

  • 标签: 《百鸟朝凤》 电影改编 传统文化
  • 简介:10月20日至23日,“第18届中国语言与文化国际学术研讨会”在四川师范大学隆重举行。校党委书记周介铭出席开幕式并致辞。四川师范大学科研处处长何诣然,四川师范大学文学院院长刘敏,国际教育学院副院长汤洪,国际教育学院副院长刘海燕,韩国中国语教育学会会长、汉阳大学严翼相教授,中国教育部长江学者讲座教授、美国威斯康星大学麦迪逊校区张洪明教授,中国社会科学院语言研究所、《方言》主编麦耘教授等,与来自海内外40所院校机构的70余位与会代表参加了开幕式。

  • 标签: 汉语教育 海外市场 新闻动态 文化交流
  • 简介:明代的戏曲分为唱南曲的传奇和唱北曲的杂剧,沈璟和梁辰鱼分别是今苏州地区的吴江派和昆山派的代表作家,他们以传奇创作为主,沈璟的戏曲有剧本《义侠记》、《红蕖记》、《坠钗记》等,梁辰鱼的作品主要是《浣纱记》。他们的作品中表现了吴地佛教文化,具体体现在以下三个方面:宣传积德行善、远离诸恶的佛教思想;主张淡漠世俗、保持本真的人生态度;同情民众苦难、慈悲为怀的创作动机。

  • 标签: 明传奇 吴地 佛教文化 沈璟 梁辰鱼
  • 简介:“从事华文教育,就是留住中华文化之根;在黑森州积极推进华文教育工作,就是希望未来的一天,中华文化能在德国生根发芽”。德国黑森州外国人参事会(AGAH)首位华人参议员杨明先生对记者这样说。杨明长期以来都热心参与和资助法兰克福地区华侨华人的各项经济文化活动,为人低调,以“少说空话,多做实事”的态度在德国侨界享有相当的声誉和影响力。

  • 标签: 汉语教育 海外市场 新闻动态 文化交流
  • 简介:在跨文化交际中,消除障碍的最有效的方法之一就是翻译。在跨文化交际中利用第一、第二语言知识正确理解目的语从而达到有效交际是翻译作为媒介要完成的任务。通过对蒙古族大学跨文化交际能力现状进行分析,提供应对策略,借助习语翻译增强跨文化交际意识,促进跨文化交际能力培养。

  • 标签: 跨文化交际 习语翻译 蒙语授课 大学生
  • 简介:在中国企业响应党的号召走向葡语世界、寻求更大发展的过程中,葡萄牙语译员的作用显得尤为突出。文章从"向中国人介绍真实的葡萄牙语国家"和"向葡萄牙语世界介绍真实的中国"两个方面来论述葡萄牙语译员在中国企业"走出去"中发挥的重要作用。

  • 标签: 葡萄牙语译员 中国企业 “走出去” 翻译
  • 简介:香港中文大学教师周保松在《走进生命的学问》里强调教育有两个重使命:一是教导学生活出丰盛幸福的人生;二是教导学生共同建设公正社会。在大学教育中,依托品牌化文化活动对医学生进行人文素质教育,从而真正践行“以病人为中心”的医疗宗旨,是医学校人文素质教育的重研究课题。

  • 标签: 品牌化 医学人文素质 专业建设 传承与创新 整合资源