学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:本文以日本平安时期女性文学代表紫式部文学为切入点,兼及同时期其他女性作家和中国古代女性作家,通过对她们作品和人生经历实例分析,并与史料相参证,对有关学术研究弗洛伊德心理学视点提出质疑;对古典女性文学本质提出自己观点;并尝试从“创造”角度把握古典女性文学创作动机和作品主题及其超越时空现实意义。

  • 标签: 创造 实现自我 超越 参与
  • 简介:《赞酒歌》一直被认为受到中国文化、特别是老庄思想影响,同时在文学传承上,也被认为深受六朝饮酒诗文影响。但事实上,老庄思想在不同发展阶段具有不同内涵,而且六朝饮酒诗文也并非表达完全相同主题。因此在以往研究中,关于《赞酒歌》主题出现了各种解读。笔者认为,客观文学研究必须以下两点为基础:作品文本结构深入分析;作品生成环境客观考察。所以,本文首先对《赞酒歌》文本进行了深入分析,指出作品以精妙巧思表现了对于儒家正统价值观和佛教轮回理念反讽,同时通过赞酒为饮酒赋予了高于饮酒行为本身含义。而为了进一步考察作者赞酒真正含义,本文将六朝饮酒诗文视为《赞酒歌》产生文化语境进行了梳理,并将作品重置于上述语境中进行了考察,从而发现了《赞酒歌》主题与竹林七贤“任诞”式人生哲学一致性。

  • 标签: 《万叶集》 《赞酒歌》 中国文化语境 任诞
  • 简介:从浩翰书海中寻觅中国日语教育进程与日语研究踪迹,是一项既艰辛又有趣味和价值工作.据杨守敬中称,明朝时担任各国来华使节翻译四夷馆,编撰了,作为培养翻译教材.十三卷中就有,遗憾是国内已无藏本.19世纪末,在中国全面效仿日本热潮中,各地纷纷创办"东文学堂",设置日语课程,开中国日语教育之先河.倏忽之间,时光已过百年.中国日语教育与研究,在坎坷和风雨中成长进步,经代代同人不懈努力,结出了丰硕成果.

  • 标签: 《日语口译学论稿》 中国 徐冰 文化内涵
  • 简介:本文以黄遵宪《日本国志》为语料,考察了近代早期中日语言接触。通过语料调查与梳理,对该书中日语借词生成、使用及传播过程进行了考索,对其词源进行了个案研究。指出近代早期进入汉语日语借词包括日语既有汉字词、日语汉字新词,还包括回归汉语本族词。日语借词在进入汉语同时,开始呈现由理解词汇向表达词汇转化迹象。在戊戌变法期很多革新派文论中,已显露出这些日语借词影响。

  • 标签: 日本国志 日语借词 新词生成 容受轨迹 传播与影响
  • 简介:本文以37个日语硕士点为对象,开展了一项对日语硕士研究生教育基础调查,内容涉及培养目标、课程设置、学术交流、学位论文指导及管理体制等多个方面。结果显示,处于蓬勃发展之中我国日语硕士研究生教育面临诸多课题。本文基于调查数据,为日语硕士研究生教育发展提出了相关建议。

  • 标签: 日语专业 硕士研究生教育 教育质量
  • 简介:基于学习者立场优秀教师形象研究是教师明确自我发展方向关键。本研究打破该领域使用因子分析研究方法局限性,着眼于个案研究,通过可信性、重现性高个人态度构造分析(PAC分析)得知:学习者心目中优秀日语教师形象及学习者对优秀日语教师形象具体要求主要体现在对学生态度、专业知识和阅历、授课能力、性格与人格魅力、形象气质五方面。本研究对日语教师明确自我发展方向,寻求自我发展方法具有重要意义。

  • 标签: 优秀日语教师 PAC分析 学习者 教师自我发展
  • 简介:1920年至1922年出版《国译汉文大成红楼梦》(正文简称"国译本")是《红楼梦》日译史上最早一个前80回全译本。该译本产生背景为何?幸田露伴、平冈龙城作为合译者,是如何分工?幸田露伴这位日本近代文豪对《红楼梦》有哪些真知灼见?这一距今将近百年译本采用了何种文体?在整个《红楼梦》日译系统中,如何判定该译本意义?这些正是本文想要着重探讨问题。

  • 标签: 《红楼梦》 平冈龙城 幸田露伴 文体 意义
  • 简介:本文作为日语程度副词历时研究一环,从中古时代主要文献会话部分中抽出表示“程度极高”一类程度副词,对它们在当时使用特点进行了考察。结果表明,在使用分布上,“ぃと”,、“ぃみじく(ぅ)”、“ぃたく(ぅ)”“あまり”是中古时代文献会话部分中最具代表性程度副词,并推测它们是当时人们口语中经常使用程度副词;“汉文训语”“ぉはきに”“きなはだ”与“和文语”“いと”“いみじく(う)”使用上形成了鲜明对照。在语法功能上,“いと”“きはめて”“ぁまり”易与形容词、“いみじく(ぅ)”“ぃたく(ぅ)”易与动词共现。

  • 标签: 历时语言学 日语程度副词 中古时代 使用特点
  • 简介:根据近年来反馈信息,大多数"影子练习"练习者都从正面评价了这种练习方式,但与此同时也有人感到困难或在练习过程中感到紧张、有压力。影响练习者感受因素可能存在多种,本研究假设日语水平、周围环境、练习策略都可能产生影响,故选择从未有过练习经验二年级日语专业学生为对象进行了实证调查研究,以验证假设是否成立。本文主要针对第三项假设,而其它两项假设将另行撰写文章。在本文中,将练习者感到困难、紧张等命名为"思维活动",将练习者为完成跟读而采取练习活动命名为"跟读策略",主要研究内容包括:(1)练习者在练习初期有什么样思维活动;(2)练习者在练习初期会选择什么样跟读策略;(3)练习者跟读策略是否会对他们思维活动产生影响。

  • 标签: 影子练习 元认知 跟读策略 思维活动
  • 简介:寺村秀夫先生(1928—1990)是日本当代杰出语言学家。他以洞察能力敏锐,剖析深刻透彻,论点鲜明确切著称,不断从崭新视点出发,对日语语言现象进行考察研究。总结了寺村先生毕生研宄成果力作《日本语意味》(以下

  • 标签: 日语语言 寺村 考察研究 占一 传统语法 洞察能力
  • 简介:本文基于德国功能主义学派翻译理论,以2013年至2015年三年间政府工作报告日译本为例,结合笔者三年间所做受众调查中发现典型译例,从文本类型、目的三法则角度探讨政府工作报告对外翻译策略,指出功能翻译理论能够有效地指导政府工作报告翻译工作。本文认为,为提高对外传播效果,(1)译者应判断文本类型并有采取相应翻译方法;(2)应在忠诚于翻译发起者和译文受众前提下确定翻译目的;(3)译者可以并应当在取得翻译发起人认可前提下,针对译文受众需求进行摘译、编译、改写。

  • 标签: 功能翻译理论 政府工作报告 中译日 受众接受
  • 简介:日本文学教学是日浯专业教学活动中一个重要组成部分。这门课不能停留在文学知识灌输层次上,而应该在如何提高学生文学修养及培养其研究能力上多作探索。为此,我在日本近现代文学作品选读教学中,有意识地作了一些尝试。下面谈谈这些尝试和自己一些不成熟想法,请大家批评指证。

  • 标签: 培养研究 提高文学 文学修养
  • 简介:本文以2008年正式发表论著为对象,对日本古代文学、近现代文学和中日比较文学研究状况分别作了概述。总体上看,今年国内日本文学研究一方面呈现出“国际性、学际性”趋势,研究领域有所拓宽,研究水平有所提高;但另一方面,论题集中和研究方法单一现象依然存在。

  • 标签: 国际性 学际性 方法 文本
  • 简介:本文以中高级中国日语学习者200篇作文为考察文本,以“の”过度使用现象调查结果为依据,在对有关“”母语负迁移问题先行研究若干观点进行思考基础上,试提出几点探讨意见。①本文调查结果显示,“の”与某些特定词语固定搭配误用率相对较低,而且误用原因各异,不宜统而概之。比如一类误用并不是表面的修饰语与被修饰语关系问题,而是深层次语法约束问题。②通过对汉语“一+量词”构造负迁移与“の”过度使用之关联考察,试得出本文考察范围内相对结论:“一+量词”特指功能为汉语所特有,其负迁移导致学习者对

  • 标签: “的”的母语负迁移 の的过度使用 误用分析
  • 简介:长期以来学术界对“あいさつ”语言行为,尤其是就理论与实证相结合研究尚属不足。掌握和解析“あいさつ”语言行为使用规律,进行跨文化间“あいさつ”对照比较研究,具有重要实践意义和学术价值。本文以“购物”、“外出就餐”时“あいさつ”语言为切入点,运用社会语言学理论方法,通过分析中日两国“あいさつ”语言行为实际使用情况、特征、性别和年龄差异,揭示两者共性和特性;同时对产生差异中日文化背景、思维方式、价值观念等进行初步探讨和解析.

  • 标签: “あいさつ”语言行为 借贷关系 “化石化”现象 称谓用语
  • 简介:语料库调查表明,韩汉疑问代词参与全称否定构式存在着"一对二"形义错配关系。韩语"???-"构式不仅可以表达与汉语"谁也~"构式相当"否定主体相关所有动作/事件"功能,还扩展出在汉语中由"没(有)人"构式担当"否定主体存在"功能。这证明了韩语"???"比汉语"谁也"具有更强扩张能力和更高库藏显赫度。韩汉语际差异原因,从有定性与无定性、否定焦点句法实现等角度可以得到说明。

  • 标签: 疑问代词 全称否定 存在否定 库藏显赫度 韩汉对比
  • 简介:在笔者提出翻译三项原则中,其中有一项是“汉”(和)”。什么是汉化?钱钟书在1964年发表《林纾翻译》一文中指出:“文学翻译最高标准是‘’。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯差别而露出生硬牵强痕迹,又能完全

  • 标签: 文中 功能对等 从一 日语学习 十七世纪 中日交流