简介:
简介:摘要颜色词汇是现代汉语言中使用者们用来形容描绘各种色彩的词。前人在于总结汉语现有的颜色词汇已经有了丰硕的成果,对颜色词汇的研究在方法、视角方面也有显著成就,而在颜色词汇的修辞造词中谈得不多。汉语发展至今有着极为丰富的颜色词汇,这些词汇由单音词、双音节词组成,又在后来的发展中扩展成为数不尽的美丽的词组。
简介:[摘 要 ]“兄”“弟”这两个常用的亲属称谓语,古今词义有差异。文章 分析了“兄”“弟”的古今词义差别,梳理了二者从古至今指称对象发生变化的过程,并探讨了影响“兄”“弟”古今指称对象变化的因素。
简介:词义的虚化及虚化的类别王吉辉一词语虚化现象经常能遇见。对它,人们往往通过直观的感觉来加以甄别、判断,因此如若要问这是不是虚化,用这种方式一般情况下可以大体正确地指出来。但要对虚化作出理论上的分析就并非那么容易。为了便于理解,我们不妨先比较以下的A、B...
简介:原文语境的确提供了至关重要的词义判断、选择和引申的依据,因此他们断言词义引申甚至不能视为一种翻译技巧,同一原语的表达方式往往因译语表达习惯不同而必须对某些词义进行引申
简介: 例11、12这两句中presence的都需要引申, (二)具体化引申 将原文中词义比较宽泛、笼统的表抽象概念或一般行为的词引申为具体的意义或动作, 原文中专有名词有时保留原来的词形
简介:成语是现代汉语中遗留的古代汉语的活化石。古代汉语特有的语音现象、文字现象、语法现象,以及汉语古词义现象,都可以在成语中找到它们的影子。了解这些现象对于准确地理解和运用成语,以及加深对古代汉语的学习和理解,都是极有帮助的,而这些现象,归根结底体现在成语的古词义上。
简介:从引申途径上说,汉语的词义引申可分为两种:一种是修辞引申,一种是语法引申。比喻义与基础义之间存在着共同义素,有比较密切的内部联系。引申与嫁接同是多义词义位增加的重要途径,“引申”是在内部原有义位的基础上衍生,“嫁接”是从外部移植。词义引申与词义扩大、缩小、转移,在观察角度、造成结果、理论背景等方面存在着差别。
简介:汪贞干先生的《古文观止词义辨难》(湖北人民出版社出版,以下简称《辨难》)一书是阅读《古文观止》的辅助性读物,也是一部训诂方面的学术著作。《古文观止》是清初吴楚材、吴调侯编选的,书名“观止”,大概是因为在编选者看来,古文的精华似乎皆囊括其中了,不过,纵然以今天的目光来看,所选的文章并不见得篇篇都是好的(特别是思想内容上看),甚至由于鉴别不精还选了一些伪作,但无可否认,其中大部分确实还是很精彩的;同时,
简介:古希腊语βáρβαρο一词,意为"所有说非希腊语的民族",1中译一般作蛮族。此词与另一个希腊语词βαρβαρóφωνων的涵义及其联系,自古以来就存在很多争议,其中涉及古希腊人蛮族观念的变化问题。本文拟辨析西方学者的有关论说,并且略陈管见。
简介:英语和汉语都存在着褒阳贬阴的语言事实,与男性有关的词汇具有肯定、主动、积极和赞扬之意,相反与女性有关的词汇,意叉多为否定、被动、消极和贬斥.
简介: 三、根据专业来确定词义 外贸英语函电中涉及各种不同的专业,词义确定 【论文摘要本文根据外贸英语函电词义专业性强和一词多义等特征,根据不同的专业确定词义也是正确翻译外贸英语函电的重要因素之一
简介:这类题型目的在于检测学生利用上下文对词、词组以及句子的理解能力。利用上下文猜测词义是阅读理解的基本技巧之一,也是我们学习词汇的主要方法。在阅读过程中,
简介:传统联绵词理论认为,组成联绵词的两字联为一体,不能分训,不能分开使用。但在实际运用中,出现了相当一部分联绵词的单用现象,即单用联绵词中的一字,也能表达该联绵词的整体意义。这种单用现象,已有一些学者注意到,并进行了一些探讨。但是从总体上来说,这种现象尚没有引起学界的充分重视,也没有对此进行充分的研究,尤其是对其形成原因,尚没有进行更为深入彻底的探讨,得出有针对性的结论。下面试从联绵词的单用现象和单用原因两方面来作一些这方面的阐释、探讨。
简介:在自学考试古代汉语教材的一些通用文选中,时或可见到教材未加注释而大意的考生容易产生误解的词语。现试举数例如下:1.岂吾闻之周生曰:"舜目盖重瞳子",又闻项羽亦重瞳子,羽岂其苗裔邪?何兴之暴也!(《史记·项羽本纪》)按:此处副词"岂"并非同现代汉语(如"岂有此理")一样表示反问,而是表示测度语气,相
简介:自然语言中存在着大量的模糊现象,模糊词义作为一种模糊现象,有其产生的原因、自身的界限变化,以及词义的模糊和精确之间的相互转化。这要求我们运用唯物辩证法矛盾双方对立统一的原理,说明模糊词义的模糊性并非绝对,而是在不同的条件下相对存在,从而揭示模糊词义的相对模糊性。
简介:阅读理解中不可避免地会遇到一些生词和疑难语句,根据语境和构词法迅速而准确地推断出生词词义是阅读能力的一种主要体现。生词分两类:一是必猜词,如画线词,往往出现在题中,
简介:汉语固有词语从中古就开始从梵语吸收佛教意义,到近现代从英语、日语等外语中吸收新的义项,这表明汉外语言接触中,除了不断吸收外来词,汉语的一些固有词语也在吸收对应的外语词的义项,从而使汉语词语增添了新的义项,丰富了汉语的词义系统。
英汉翻译中的词义引申
汉语颜色词汇的修辞造词义
“兄”“弟”词义演变略考
词义的虚化及虚化的类别
探究翻译中的词义引申(1)
探究翻译中的词义引申(2)
成语中的古词义例谈
对词义引申问题的几点浅见
读《古文观止词义辨难》
英语写作中汉英词义的甄别
古希腊语βáρβαρο与βαρβαρóφωνο词义考释
英汉词义的"褒阳贬阴"
外贸英语函电词义理解
词义猜测题解题技巧探究
试论联绵词的词义渗透
古代汉语词义琐记
模糊词义的相对模糊性研究
NMET阅读理解中词义猜测技巧
十大妙招教你猜测词义
汉语词义中的外来义项