学科分类
/ 11
201 个结果
  • 简介:欧盟外交致性的缺乏已广为研究学者和政治家诟病。为增强外交政策的致性,欧盟通过了《里斯本条约》,创设了外交事务与安全政策高级代表,并随后建立欧洲对外行动署辅助高级代表工作。新职位和新机构的建立能否如期增强外交致性?本文以历史制度主义为视角,结合巴尔默分析框架中的治理机制概念,对条约改革的影响进行学理分析,进而从比较公共政策的视角,探讨欧盟外交可能继续面临的三个方面的冲突。最后,文章认为,改革后的欧盟外交政策制度框架将会变得更为复杂,政策致性难以得到真正意义上的提升,但新制度对成员国利益和价值塑造的长期影响不容忽视。

  • 标签: 《里斯本条约》 欧盟外交 历史制度主义 治理机制
  • 简介:德国传教士汤若望从晚明到清康熙之间在华生活四十多年,曾被任命钦天监的监正,后又险遭凌迟处死.康熙独掌朝纲后亲自为其平反昭雪.汤若望是中德之间、东西方文化之间的座桥梁,从他身上折射出幅东西方文化相互碰撞和交融的五彩画卷,则是部以汤若望为主人公的长篇小说,在德国出版后时好评如潮,掀起汤若望热.

  • 标签: 德国 天主教传教士 汤若望 中德文化交流 16~17世纪的耶稣会
  • 简介:论欧洲共同体内部市场法律统化的基本准则(德)约翰·陶皮茨著汪学文编译、序言根据欧洲联盟条约而建立起来的12个不同市场基础国家的联合内部市场终于在19931月1日正式开放了。由干各国之间的法律差别在经济方面重新引起了风险和费用的增长;同时由于原来...

  • 标签: 法律统一化 内部市场 欧洲联盟条约 欧共体条约 司法解释 内国法
  • 简介:从文化和认知的角度考察德语和汉语的词汇系统,可以断言的是这两种语言的词汇之间不存在的对等关系。本文从篇章语言学和跨文化交际这两个角度出发,借鉴关世杰对两种语言中词汇关系的区分模式,结合维尔纳·科勒的篇章翻译等值要求模式,提出了适用于五种关系类型词汇的翻译策略和方法,指出翻译归根结底是以原文、也以译文读者为导向的个再生产过程,其要旨在于使读者能在出发语文化本身的关联中解读篇章。

  • 标签: 词汇翻译 等值要求 翻译策略 德汉翻译
  • 简介:德语副词的分类语气翻译中国科技大学汤长兴德语的副词可表示时间、地点、程度、原因和情况筹。根据词义,副词可分为时间副词,如:jetzt(现在);地点副词,如unter-wegs(途中);情态副词,如kaum(几乎不);和原因副词,如daher(因此)...

  • 标签: 词的分类 强调语气 德语 时间副词 情态副词 加强语气
  • 简介:德国目前面临的能源问题主要有能源过分依赖进口、传统煤炭发电能力有待更新、可再生能源利用和核能替代问题。20世纪70代后,德国开始形成国家能源政策体系和独具特色的“能源峰会”协商机制,为德国能源治理提供了重要的社会和政治基础。同时,德国注重用法律手段确认、规范、指引能源政策和能源产业的发展,建立了较为完善的能源法律体系,为能源政策的实施提供了良好的保障。

  • 标签: 德国 能源问题 能源政策
  • 简介:20世纪70代以来,德国社会结构发生重大变化,主要表现为传统产业工人人数进步减少,职员、公务员等新中产阶级成为人数最多的社会群体。作为新社会运动的主力军,他们更为关心能否获得更高的生活质量、保护和改善生态环境、实现男女平等等后物质主义问题。社民党仍然坚持以维护产业工人利益为主的物质主义政策主张,无法得到广大新中产阶级成员的支持,这是该党这时期无法赢得大选的重要原因。从1989的《柏林纲领》到1998的竞选纲领,再到2003的《威斯巴登声明》,社民党最终提出了个全面转向中产阶级的纲领。由“纲领党”向“选举党”的转变是其这轮转型的主要标志。不断右转的社民党陷入了转型的定位困境。

  • 标签: 社会结构变迁 德国社会民主党 中产阶级 转型
  • 简介:20073月德国《加强法定医保竞争法》(GKV-WSG)出台。本文分析了该法出台前后德国医疗卫生改革所带来的新的行为体格局以及20091月1日起生效的改革内容。笔者认为,《加强法定医保竞争法》在多个方面承袭了“渐变”的发展模式,但同时该法也带来了德国医疗卫生体制的深刻变革,尤其在行为体格局方面。因此本文主要探讨实验治理的新形式、对立的利益格局、艰难的谈判进程以及倾向于否决的行为体结构。

  • 标签: 德国 卫生改革 卫生政策 医疗保险 健康基金
  • 简介:本文以奥地利作家斯蒂芬·茨威格的中篇小说《个陌生女人的来信》中的情书母题为关注焦点,首先勘察两起死亡事件分别作为写信动因与寄信条件,由此剖析信件在恋人沟通中所起的独特作用,然后挖掘情书的多重矛盾性,即自陈隐私与披露对方、曝光与匿名,第三部分从男女主人公回忆与健忘的对比出发,展示其中所蕴含的叙事手法和两性角色模式。

  • 标签: 斯蒂芬·茨威格 爱情 情书 记忆 忘却
  • 简介:词根“mut”的意义性质的归纳上海外国语学校周书祥在德语中,存在着大量以“mut”为词根的单词,这些词的表现形式般为名词、形容词动词。这些词大多数(特别是名词形容词)在现代德语口语中已较少使用,然而在文雅语书面语,特别是在古典文学作品中,其...

  • 标签: 词根 形容词 高地德语 现代德语 词形式 派生词
  • 简介:本文着重介绍了新生代女作家英卡·帕莱及其处女作《女拳师》,小说讲述了女主角赫尔曲折的生活经历。作者在小说中用种尖刻、明了、能抓住读者心理和生动的语言、以种无奈的眼光描写了过去和今天都身受重负的大都市柏林,她用种独特的方式,成功地借助语言写出了“痛苦的诗意”。

  • 标签: 英卡·帕莱 《女拳师》 小说 语言 人文精神
  • 简介:文化因素的翻译直是学者热议的焦点。在我国综合国力不断提升、世界影响力不断扩大的今天,翻译质量的高低直接影响到中国文化在全球范围内的传播效果。本文以《中国文化常识》(中德对照)书为语料,对760个包含中国文化因素的词和词组及其德译进行分析,归纳译者倾向于使用的翻译策略和方法,并通过实例分析从功能翻译角度探究五种翻译模型些主要翻译方法的优劣,以期为中国文化的德译提供定借鉴。

  • 标签: 中国文化因素 《中国文化常识》(中德对照) 功能翻译 翻译模型
  • 简介:本文借助语料库语言学方法对《共产党宣言》的德语版进行了篇章文体层面的分析。研究发现,马恩通过表述人称的巧妙转换实现了篇章人际互动、政治立场展现、拉近读者距离和分立敌对阵营等多种政治和语用目的。同时,还综合运用了多种修辞手段,如隐喻、拟人、平行结构、重复等。这既是《宣言》简化和形象化叙事风格的体现,也使全文风格统,呈现出高度的致性和连贯性。以上两种篇章特点皆使语篇更具说服力、感染力和号召力,也是《宣言》的语言魅力所在。

  • 标签: 《共产党宣言》 德语版 语料库语言学方法 人称代词 修辞手法 篇章分析
  • 简介:文章认为:今年以来,德国正在较大幅度地调整其对亚洲、对中国的政策。文章分析了产生这种变化的国际、国内政治经济上的原因;还列举了上述变化调整的些具体办法实施情况;文章最后分析了这种变化的发展趋势及其战略意义。

  • 标签: 对华政策 亚洲 德国 文章分析 国内政治 发展趋势
  • 简介:由于能源供应形势紧张,德国将能源安全作为重要的立法目标。除《能源法案》确立能源供应安全作为基本目标之外,德国制定了多项专门的能源安全法律,以应对和防范能源供应体系的中断。德国还将能源安全与反垄断法、环境法等进行协调,在诸多法律价值目标之间达成适当考虑供应安全的平衡。我国应该借鉴德国能源安全的立法经验。

  • 标签: 德国 能源安全 能源法
  • 简介:EinalterTibeteppichDeineSele,diediemeineliebet,IstverwirktmitihrimTeppichtibet.StrahlinStrahl,verliebteFarben,Sterne,diesichh...

  • 标签: 西藏地毯 诗歌形象 完美结合 语言结构 织物地毯 无边无际的空间