学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:当下,文学从宏大叙事转向日常叙事,从民族国家话语转向个人话语,是文学走出作为政治工具的羁绊,关注世俗人生的一个进步,但同时也出现了走向琐碎与庸常的病症,没有了诗性的追求,没有了深层的关怀,文学成了当下生活的“就是这样,只能这样,就这样吧”的灰色咏叹调。读了这样的作品,顶多是一声叹息,不再有沉思、震撼、感动、愤怒。但也有一些作品,能咀嚼出不少东西,令人回味。

  • 标签: 《桃之天天》 文化批判 宏大叙事 个人话语 国家话语 政治工具
  • 简介:思想家H.Я.Данилевский被誉为“斯宾格勒和汤因比的先驱”,他在成名作《俄国与欧洲》中提出的“文化历史类型”思想不仅在俄国引起极大反响,在西方也得到了高度评价。他在一百多年前提出的许多问题和观点,直到今天仍具有现实性和重要的启示作用,在当今俄罗斯学术界被广泛研究和引用。

  • 标签: 文化历史类型 多元性
  • 简介:摘要中国饮食文化博大精深,有多样性和统一性的特点。中国饮食在形式上丰富多样,在美食背后也蕴含着深刻的文化和礼仪。但是很多学习者对中国饮食文化了解甚少,甚至还有误解,因此向汉语学习者传播中国饮食文化十分重要。对于中国饮食文化的传播,可以以课堂和课后的形式来进行。在传播中国饮食文化知识时根据学生的汉语学习情况来偏重学习内容。面对不同的饮食文化,教师应该引导学生以尊重、理解的态度去面对。在对外汉语中传播中国饮食文化既可以帮助学生增加学习汉语的兴趣,也可以让学生更了解中国文化

  • 标签: 饮食文化 传播
  • 简介:《儒林外史》的作者吴敬梓生于徽州,该地域的文学元素植入其记忆和心灵之中从而又自然地,渗透在其创作中,《儒林外史》与中国三大地域文化之一的徽州文化有着密切的联系。通过研读《儒林外史〉管窥徽州文化,可以使我们更清楚地了解徽州文化在文学中的表现,也可以让我们看到徽州文化对吴敬梓创作的影响。

  • 标签: 《儒林外史》 吴敬梓 徽州文化
  • 简介:本文主要从德国历史、战后两个德国政治文化的差异及其互动、极左翼和极右翼势力问题、和平主义运动及反茭情结、融入欧洲作为德国政治文化的主流及其发展趋势等角度阐述和分析德国当代政治文化的脉络和特点。

  • 标签: 德国 政治文化 极左翼和极右翼 融入欧洲
  • 简介:外语教学领域中,语言教学中的文化认知越来越受到注目。文化认知的目标并不是外语习得者对于对象国文化的全面吸收、按照对象国的语言文化标准进行跨文化交际。而是在充分认识、掌握对象国以及本国语言、文化的基础上,达到双方之间的双向、灵活沟通。

  • 标签: 文化认知 文化导入 跨文化交际
  • 简介:在"西周时期全图"上,有个惟一与黄河中下游地区即中华民族发祥地诸民族并存的少数民族即长白山(大荒山)肃慎族.从这个意义上说,长白山亦是中华民族的发祥地之一.远在三千年前,肃慎族就同中原王朝发生贡纳关系,即进献楛矢石砮及璧等方物.楛矢石砮为东北文化的象征物,记录了东北民族早期活动的重要篇章.本文从典籍、传说到出土实物,详尽地考证、分析了楛矢石砮的材质、形成过程.

  • 标签: 关东文化 楛矢石砮 肃慎族 长白山 武器 石镞
  • 简介:语言是一种符号体系。语言符号本身蕴含着大量的人文信息,这些人文信息构成人们社会生活的许多不同层面。俗话说,民以食为天,饮食文化是人们最为关注的层面。在语言研究中,人们更是不可避免地要接触到饮食文化。研究饮食文化和语言的人很多,但很

  • 标签: 饮食文化 语言 符号阐释 符号体系 词汇 英语
  • 简介:每一种文化的存在都有其渊源,人名也不例外。人名由"姓"和"名"组成,该文从"姓"和"名"孰重孰轻这个角度出发,对比东西方文化的差异并从自然地理环境这个角度来分析这一差异。

  • 标签: 人名 姓名 共性 个性
  • 简介:(三)女真字与汉字的关系女真字与汉字的关系,主要表现在以下三个方面.Ⅰ.字形方面女真字保持了汉字的笔画结构和方块字特征.在字形上有如下几种情况:1.完全相同者.

  • 标签: 满族 文字 异质文化 女真字 汉字 契丹字
  • 简介:了解汉语词汇中体现出来的文化差异有利于把握汉语词汇所蕴含的民族文化,文章主要从称谓语、颜色词、动物词、植物词、数词等方面对中外文化差异进行具体分析。

  • 标签: 汉语词汇 文化差异
  • 简介:猴子在流行文化中一直都占有一席之地。它们存在于印度教和佛教等古老宗教之中,也具有驱鬼辟邪的象征意义。民间有“非礼勿视、非礼勿言、非礼勿听”的三不猴:其中一只用手蒙眼,另一只用手遮嘴,还有一只用手捂耳。这一象征形象始终非常流行,人们用以提醒自己为人处世时要小心谨慎。

  • 标签: 流行文化 元素 象征意义 象征形象 为人处世 印度教
  • 简介:屯落式居住:赫哲族居住的基本方式赫哲族是渔猎民族,他们依靠打鱼狩猎为生,但是同鄂伦春族不同的是,赫哲族是“城郭渔猎之民族”,他们有着稳定的居住地和住屋。虽然他们过着经常迁徙的游动生活,但在打鱼和狩猎的时候很少有举家而迁的,只有那些主要劳力才出去,而老人、孩子、病弱之人一般都留在村子里。

  • 标签: 赫哲族 居住地 文化研究 渔猎民族 鄂伦春族 狩猎
  • 简介:谚语是流传于民间的简练通俗而富有哲理的语句,是人们劳动和生活经验的总结。在漫长的岁月里,它们经过千锤百炼,形成内容精辟、寓意深邃、脍炙人口的民族语言,在文学宝库中占有重要地位。许多谚语是在历史沿革中逐渐形成并流传下来的,它们往往有其深厚的社会文化的历史沉积与印记,与本民族的自然环境、人物风貌、风俗习惯、民族

  • 标签: 文化差异 英汉谚语 汉语谚语 自然环境 社会文化 宗教信仰
  • 简介:摘要古今中外民族发展史深刻揭示了一条规律国家存亡,民族兴衰,人民的祸福安危,始终与国防文化的命运紧密联系在一起。因此,科学认识国防文化的价值和发展规律,大力加强国防文化建设,意义重大。

  • 标签: 新时期 国防 文化建设
  • 简介:翻译来源于文化交流,是文化交流的产物。跨文化交际理论则为研究翻译提供了一个全新的视角,新视角下的翻译不再全部都是跨文化交际:同一话语系统内部的翻译被认为是"非跨文化交际",然而不同话语系统之间的翻译,才被认为是真正的"跨文化交际",那么如何理解跨文化交际视角下的翻译呢?该文就这一问题展开了论述。

  • 标签: 文化交流 跨文化交际 新视角 话语系统 翻译
  • 简介:敖包祭祀是蒙古族的原始信仰之一,也是游牧民族传统文化的象征。蒙古族的这种传统文化保留至今,自然有它独特的文化价值。本文追溯了敖包祭祀的集中起源学说,并提出一种新的起源推测,并归纳总结了敖包祭祀文化的现代意义。

  • 标签: 敖包祭祀 文化价值 蒙古族
  • 简介:在翻译过程中,原语文本在进行文化适应时,难免会受到译语文化的于扰。翻译中的文化干扰体现在物质文化、行为文化和意识文化等各个文化层面,且具有地域性、时代性、或然性与必然性的统一等特点。文化适应的结果使译本获得了双文化性的特征。

  • 标签: 翻译工作 文化适应 文化干扰 双文化性 文化干扰 俄语