首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《湖北文理学院学报》
>
2016年4期
>
道安的译缘人生与译思译想
道安的译缘人生与译思译想
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
道安在注释旧译时主要关注译文文、质与繁、简问题,主张繁简、文质不同风格的译文共存互相补益来彰显佛旨;而晚年主持译经时则主要关注翻译方法问题,主张直译以防译文有失。对佛祖的虔诚之心是道安关注佛经翻译之缘由,而角色转变则是道安翻译思想变化之主因。
DOI
3j73g8nw41/1624229
作者
沈凝芬
机构地区
不详
出处
《湖北文理学院学报》
2016年4期
关键词
道安
翻译思想
评释旧译
主持译经
分类
[文化科学][高等教育学]
出版日期
2016年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
程水英.
译诗译什麽——译字、译意与译气
.英语,2009-07.
2
史潘荣.
译尽诗书,道尽译理——译家许渊冲文化身份述评
.中国文学,2016-08.
3
.
你也来译一译
.教育学,2005-01.
4
周其焕.
外来术语仿译与活译的探讨
.科学技术哲学,2009-02.
5
李娟.
日语翻译中的顺译与倒译
.课程与教学论,2012-10.
6
高宁.
关于“可译/不可译”的形而上与形而下思考
.教育学,2015-02.
7
朱菊琴.
译图
.教育学,2008-04.
8
王化清.
译字条
.教育学,2006-12.
9
谷羽.
阿翰林三译《静夜思》
.俄语,2008-02.
10
庄建灵.
发挥译话优势 拓宽译学视野
.教育学,2000-05.
来源期刊
湖北文理学院学报
2016年4期
相关推荐
医学英语翻译中的增译与省译
《狼图腾》译里译外的中西精神
译人译事,译界异见——道格拉斯·罗宾逊教授访谈
剖析术语误译,兼论“找译译法”
从译学词典看中西译学差异
同分类资源
更多
[高等教育学]
论色彩词语的丰富文化内涵
[高等教育学]
日本教授何以获得诺贝尔奖:创新环境建设透视
[高等教育学]
历史教学中系统性学习方法探讨
[高等教育学]
高校政治理论课教师“学术边缘”现象探析
[高等教育学]
初中思想品德教学中知识教学与社会实践相结合的探索
相关关键词
道安
翻译思想
评释旧译
主持译经
返回顶部