目的论视角下的影视字幕翻译——以《平凡的世界》为例王杰

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 摘要随着全球一体化的发展,全球各国之间的文化交流逐渐增多,各国的影视业也都逐渐走上国际市场。观众往往需要借助翻译的字幕才能理解国外影片,因此字幕翻译也日趋重要。然而影视字幕行业在我国发展时间较短,且关于字幕翻译方面尚未形成完善的理论体系。鉴于此,本文通过运用目的论的三原则,对影片《平凡的世界》中的字幕翻译进行分析。通过具体例句证明,目的论为电影字幕翻译提供了新的视野,并具有一定的指导意义。最后,作者也想呼吁更多学者参与到字幕翻译这一新兴领域中来。
作者 王杰
出处 《知识-力量》 2018年1月中期
出版日期 2018年03月27日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献