首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《科学与生活》
>
2023年5期
>
多元系统理论视角下《在路上》两个中译本的对比研究
多元系统理论视角下《在路上》两个中译本的对比研究
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
【摘要】 本文从多元系统理论的角度,对杰克·凯鲁亚克的《在路上》两个中译本进行了比较,分别是黄雨石和施咸荣的在1962年的合译本,以及2001年文楚安的译本。本文旨在通过对比两个中译本在词汇、句法和文本层面的不同翻译策略,探讨在翻译《在路上》时采用不同的翻译策略,更深入地理解翻译在中国文学多元系统中的作用,并为西方现代文学在中国的翻译提供了启示。
DOI
n49k69vqdy/7155883
作者
杨天歌
周军
机构地区
浙大城市学院外语学院 浙江杭州 310015
出处
《科学与生活》
2023年5期
关键词
多元系统理论
翻译策略
《在路上》
翻译文学
分类
[][]
出版日期
2023年05月24日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
周小玲.
《格列佛游记》两个中译本对比谈
.教育学,2001-07.
2
李帅.
“文学性”视角下《简·爱》两个中译本对比研究
.教育学,2017-07.
3
徐丽丹.
The Way of All Flesh的两个中译本对比分析
.教育学,2012-01.
4
朱娜.
“信达雅”视角下《爱玛》两个中译本的比较分析
.文化科学,2019-09.
5
申向晶.
美国《红字》两个中译本比较探讨—基于图里翻译规范理论视角
.汉语,2016-03.
6
张丽梅.
以语境因素对比分析《简·爱》两个中译本
.教育学,2014-07.
7
段苏凌.
从《白鲸》的两个中译本看风格翻译
.社会学,2010-05.
8
齐粒竹.
描述翻译理论下的《德伯家的苔丝》的两个中译本
.文化科学,2018-08.
9
王玺旸,王占斌.
操纵理论和译者主体性下的译本对比研究—以小说《1984》的两个中译本为例
.,2022-06.
10
李龙兴;雷云.
解构主义翻译观下《小世界》两个中译本的评析
.教育学,2019-01.
来源期刊
科学与生活
2023年5期
相关推荐
世纪之译:细读《尤利西斯》的两个中译本
阐释学视角下《茵梦湖》三个中译本对比研究分析
目的论视角下《简·爱》中译本对比研究
“神似”视角下Rip Van Winkle两个中译本的比较研究——以林纾和万紫、雨宁的译本为例
“神似”视角下Rip Van Winkle两个中译本的比较研究——以林纾和万紫、雨宁的译本为例
同分类资源
更多
[]
智能电网设备的电力检修要点及管理措施研究
[]
发电企业厂用系统电压调整的探索与实践
[]
重要和高危客户用电检查效能提升策略探讨
[]
油田党务政工队伍建设的实践与探索
[]
变电运维中危险点及预控措施分析
相关关键词
多元系统理论
翻译策略
《在路上》
翻译文学
返回顶部