功能翻译理论与民族典籍文化专有项的翻译策略——以《达斡尔族乌钦叙事诗经典英译:少郎和岱夫》为例

(整期优先)网络出版时间:2016-04-14
/ 1
以《达斡尔族乌钦叙事诗经典英译:少郎和岱夫》英文译本作为研究对象,以对等理论为依据,运用功能翻译理论探讨民族典籍英译中文化专有项的翻译策略,提出以"异化"为主导策略,重点探讨了"直译"和"意译"在达斡尔语文化专有项英译中的重要作用,确保成功传递达斡尔族叙事诗的文化价值,为其他类似民族典籍文化专有项的翻译提供一些思路和方法。