刘芳包头轻工职业技术学院
【摘要】广告在现代社会已变得日趋重要。在全球化的过程中,英语已成为国际性的语言。英语广告走进了人们的生活,并且影响着人们的思维方式,价值观念以及生活方式。由于英语广告在我们社会生活中有着很重要的地位,所以我们应该了解英语广告以怎样的方式将广告信息传达给消费者。广告的普遍使得一种特殊写作文体出现了—广告语。广告语是一种具有直接影响力和快速说服力的文体。不论广告采用哪种推销策略,语言的角色都是最重要的。广告英语不仅丰富而且有特色。本文旨在通过对英语广告的语言分析总结出关于广告英语在语音、词汇、句法、修辞上的语言特点。
【关键词】英语广告语语音学词汇学句法学修辞
【中图分类号】642【文献标识码】A【文章编号】1674-4810(2011)12-0002-01
ⅠIntroduction
Withthequickdevelopmentoftechnologyandcommercialeconomy,thedesignandtypesofadvertisementvarygreatly.Inthemeantime,thesocialeffectthatadvertisementsplayattractsmoreandmoreattentiveeyesinthesociety.Itisobviouslyseenthatadvertisementmakersputgreateffortintheuseoflanguage,whichbecomesmoreandmoredelicateandoffersmuchforthought.Advertisinglanguage,consideredashavinginteractionalfunction,doesnotmerelyinformthecustomersaboutwhataresold,butalsotoattractthecustomers’attentionsothatanactofpurchasingwillexpectedlyfollowfromthelanguageexpression.Thus,itisevidentthattheadvertisersattempttoestablishagoodsocialrelationshipwiththecustomers.Therefore,thecharmingspecialtyandexquisiteformofadvertisinglanguagecontributeconsiderablytothesellingofproducts.Thestudyandanalysisofadvertisinglanguage,aswell,becomesanewitemforlanguagelearners.
ⅡThelanguageofadvertising
Languagehasapowerfulinfluenceoverpeopleandtheirbehavior.Thisisespeciallytrueinthefieldsofmarketingandadvertising.Thechoiceoflanguagetoconveyspecificmessageswiththeintentionofinfluencingpeopleisvitallyimportant.Visualcontentanddesigninadvertisinghaveaverygreatimpactontheconsumer,butitislanguagethathelpspeopletoidentifyaproductandrememberit.Advertisinglanguageasaspecialkindoflanguageisverydifferentfromcommonlanguage.Theadvertisersmakeartisticuseoflanguagetoappealtotheaestheticsenseofthetargetaudience.Advertisinglanguagehasitsownfeaturesinphonology,morphology,syntax,andrhetoricaldevices.
1.Phonologyfeaturesofadvertisinglanguage
CopywriteralwaysfullyexploitthesoundeffectoftheEnglishlanguagetomaketheiradvertisementmoreappealingandmemorable.Therepetitionofsoundsisquiteafavorforadvertisersandcopywriter.Alliteration,assonance,consonanceandonomatopoeiaaretechniquestocreaterhythmicbeauty,achievecohesionorreinforcethethemeoftheproduct.Inaddition,thesephonologydevicesreinforcethesenseofrhythmandlanguageappeal.
(1)Alliterationisfrequentlyused
Alliterationiseye-catchingandsweet-soundinginadvertisinglanguagewhichcanhelptheadvertisinglanguageachievethestrongbeatingrhythmandachieveanemphaticeffectofthemeaning.Itisoneofthefavoritephonologicaldevicesusedinadvertisement.
Clean,ClearandunderControl.—CleanandClear,Johnson&Johnson(强生)
Inthisadvertisement,aconsonant[k]wasrepeatedforthreetimesbytheinitialsoundofclean,clearandcontrol,sotheadvantageofthisproductisstronglyreinforcedbythetriplealliterationwhichlinkscleanwithclearandcontrol.
(2)Assonance.Aninterestingsoundingadvertisementcanbephysicallypleasinginandofitself,butsoundmightalsocontributetotheadvertisement’sintellectual,emotional,orspiritualimpact.Assonanceandconsonancearetypicallyusedbycopywriters.
Thebestamancanget.—GilletteRazor(吉列剃须刀)ThisisarazoradvertisementofGilletteCompany.Theusesofthevowelsounds[æ]and[ε]insuccessivewordsaresuccessful.Rhymingoccursin“best”and“get”,“man”and“can”,sopeoplecanfeelthemusicalharmonyandbeautifulrhymeasreadingit.
2.Englishmorphologyinadvertising
TheEnglishlanguageisknownforitsextensivevocabulary.Wheremanyotherlanguageshaveonlyoneortwowordswhichcarryaparticularmeaning,Englishmayhavefiveorsix.Moreover,themeaningsofthesefiveorsixwordsmaydifferveryslightlyandinaverysubtleway.Itisimportanttounderstandtheconnotationofaword.Connotationisthefeelingorideasthataresuggestedbyaword,ratherthantheactualmeaningoftheword.Thetargetaudience,ofcourse,alsoputsitsownmeaningintocertainwords.
(1)Compounds.Onewayinwhichadvertisersadaptlanguagetotheirownuseistotakecompoundwordsandusethemasadjectives.Perhapsthemostconspicuousfeatureofadvertisinglanguageisitsabundanceandvarietyofcompounds.Leech(1966)suggeststhatinadvertisingEnglish,lexicalrestraintsoncompoundformationarelessstringentthanelsewhere.Thishelpsthemsavespaceandachievenovelty.TheyhavebecomepartoftheEnglishlanguage.
KodakSingle—use—camerastakepictureswhereyouwouldn’tnormallytakeyourcamera.—Kodakcamera(柯达相机)
(2)InnovativeSpelling.Asameansofconveyinginformationwithinalimitedtimeandspace,advertisingEnglishdiffersfromotherdiscoursetypesinthatitismainlysuccinct,vivid,imaginative,emotive,evocativeandappealing.Reader’sattentionisthefirstobjectiveofanyadvertisement.Copywritersoftenracktheirbrainsinordertopresentthereaderwithsomethingunexpected.Sometimestheyintentionallydeviatefromthenormalwaysofexpressioninthehopeofenhancingtheattentionvalueoftheirwriting.Manyadvertisersmakeuseofmisspellings,newprefixesandsuffixesorevencoinnovelandgrotesquewordstodrawourattentiontowhatisadvertised.Thesecoinagesareusedtoprovokethecuriosityofthereadersandhelptoimprintthemessageintheirmind.
Forexample,HelloMoto.—Motorola(摩托罗拉).
“HelloMoto”inthismobilephoneadvertisementisablend.Blendsarebizarreinspelling,buttheycaneasilysecurereader’sattention.Bymakingsuchkindofrepresentation,copywriterslenduniquenessandcharmtotheproductstheyadvertise.
3.SyntacticfeaturesofAdvertisingEnglish
Thepurposeofalladvertisingistofamiliarizetheconsumerswiththemeritsofparticularproductsandservicesinordertopromotesales.Tobeeffective,themessageshouldbeeasytounderstandandeasytoremember.Themostreliablewaytogetthiseffectistoconveythemessageintheshortest,simplestandclearestwaypossible.Thisproducessomespecialsyntacticfeaturesatthislevel.
(1)ThepredominanceofsimplepresenttenseinadvertisingEnglish.Thesimplepresenttenseisalwaysusedtosatisfythecustomer’sdesiretoknowthepresentstateoftheproducthewantstobuy.Butthereisanotheraspectofthesimplepresent:itsimplicationofuniversalityandtimelessness-asortof“eternaltruth”.Whenusedinads,itgivesthecustomertheimpressionthatthemeritsoftheadvertisedproductareuniversallytrue,independentoftimeandspace.Thispsychologicaleffectwillcertainlyworktothebenefitoftheadvertiser.
Forexample,Cokeaddslife.—CocaCola(可口可乐).
Itmeansthatcokehasadded,isadding,andwillcontinuetoaddlife,becausethesimplepresenttensehasthemeaningofpermanenttruth.
(2)Imperativesentencesarefrequentlyfound.Theimperativesentencesaremostsuitedfortheconativefunctionoflanguageusedinadvertising—topromptaction.Asimperativesentencesalwayscarryrequest,instructions,commandsorpersuasions,theyservetheultimatepurposeoftheadviserstourgepotentialcustomerstobuytheadvertisedproductsorservices.Sotheyarewidelyinadvertisements.
Forexample,Obeyyourthirst.—Spirit(雪碧).
4.RhetoricalDevicesinEnglishAdvertising
Advertisinglanguageoftenattractsattentiontoitselfbybeinghighlycolorful,vividandimaginative.Thefigurativeuseofadvertisinglanguagecanbefoundeasilyintherhetoricaldevicessuchasplayonwords,personification,allusion,parallelism,simile,metaphor,metonymy,synecdoche,hyperboleandsoforth.Rhetoricaldevicesarevariationsofliteralorordinaryformofexpressions.Theiruseistomakethethoughtmorestrikingandeffective,fortheyhavethepowertovivifyandillustrate.
(1)Parallelism.Parallelismenhancestherhythmicaleffectofanad.Itaddsforceandgracetotheexpression.Thatiswhyitisverymuchfavoredbycopywritersintheirattempttoappealtotheaestheticsenseofthemassaudience.
Forexample,Buyit.Sellit.Loveit.—eBay
(2)Personification
Personificationisafigureofspeechinwhichinanimateobjectsorabstractionsareendowedwithhumanqualitiesorarerepresentedaspossessinghumanform.Theuseofpersonificationinadvertisingwillendowtheproductwithhumanemotion,andwillmakethemamicabletoconsumers.Lookatthefollowingadvertisementinwhichthewatchisgivenhumanability.
Forexample,Unlikeme,myRolexneverneedsarest.—RolexWatch(劳力士手表).
Bypersonification,lifelessobjectsareenlivenedastheyassumehumantraits.Theytendtocatchtheattentionofthereadersandarousetheirinterest.
(3)Parody.Parodyusesthewords,thought,orstyleofanauthor,butbyaslightchangeadaptingthemtoanewpurposeorridiculouslyinappropriatesubject;theimitationorexaggerationoftraitsofstylesoastomakethemappearludicrous.Idioms,proverbsandliteraryquotationsarefamiliartomostpotentialcustomersinasocietyandhavenodifficultytobepopularized.Thecreativeuseoftheidioms,proverbsandliteraryquotationscangiveadsnewmeaningwhilemakingthemmemorableandcompanionable.
Forexample,AMarsadayhelpsyouworkbestandplay.—Marschocolate(玛氏巧克力).
ⅢConclusion
Amajorelementofadvertisingisthewordsusedtoattractthereader’sattention,describetheproduct,andpersuadethereadertobuy.Advertisinghasitsownwaytoachievethesalegoal,throughtheuseoflinguistictechniquesinphonology,morphology,syntax,andrhetoricaldevices,andit“frequentlystretchesorbreakstherulesorconventionsofnormallanguage”(GillianDyer,1982:152).Thisisneithergoodnorbad;itisadvertisingdoingitsjob,sellingproducts,underextremerestrictionsintime,space,andlackofimmediacy.However,knowinghowadvertisinguseslanguagemakesitpossiblefortheaverageconsumertomakebetter,moreinformed,purchasedecisions.
References
[1]Albion,MarkS.TheAdvertisingControversy:EvidenceontheEconomicEffectsofAdvertising.Boston:AlburnHousePublishingCompany,1981
[2]Barker,Chris.CulturalStudies.London:SagePublications,2000
[3]Cook,Guy.TheDiscourseofAdvertising.London:Routledge,1992
[4]Dyer,Gillian.AdvertisingasCommunication.London:Methuen,1982
[5]Goddard,Angela.TheLanguageofAdvertising.London:Routledge,1998
[6]Lakoff,GeorgeandMarkJohnson.MetaphorsWeLiveBy.Chicago:UniversityofChicagoPress,1980
[7]Leech,GeoffreyN.EnglishinAdvertising.London:Longmans,1966
[8]王东波.英语语言学[M].济南:山东大学出版社,2007
〔责任编辑:陈晨〕