浅论对外汉语教学中的中国文化融入内容及策略

(整期优先)网络出版时间:2021-07-23
/ 2

浅论对外汉语教学中的中国文化融入内容及策略

汪俊仙 马聪颖 季延赏

沧州职业技术学院国际部 河北省沧州市      061001

摘要文化和语言一直都是密不可分的两个部分,在进行汉语教学的时候,适当融入中国的文化和生活内容,不仅可以让课堂增色,也可以让学生体会到中国的方方面面。文化如果单独作为课堂内容进行教学,学生可能会觉得语言部分覆盖不足,练习不够,但是两者结合就可以加强学生学习的兴趣,并且可以中和掉语言操练环节枯燥和趣味性的不足。

关键词对外汉语言;教学;中国文化;策略

正文只有在相互欣赏和尊重前提下的真情实意表达,才能引发情感共鸣。我们应更加注重对中华优秀传统文化蕴含的思想道德观念、民族精神和人文情怀的深入挖掘,结合时代要求和对外传播趋势,运用平实朴素的平民化视角,加强情感设计,融入当地民俗风情和人文情感表达元素,尊重和考虑不同国家和地区的文化多样性、价值多元性,努力打破语言、文化、经济社会发展水平以及生产生活方式等方面的壁垒,用易于被理解和接受的方式,阐释和展现我国多元文化的特色和精髓,形成世界文明的和谐交融。

一、对外汉语教学中的中国文化融入的内容

1.1风俗习惯文化

目前,在对外汉语风俗习惯这一方面的文化的教学当中,仍然没有一致的传授规范。在具体的教学过程中,教师不仅需要给学生普及一些最基本的汉语文化常识 还需要给本国的留学讲解一些跨文明交流中波及的习俗习气常识,使学生能够在在平常的生活中下意识地应用到这些常识。这首要包括一些根本的言语方法、价值看法和心思思想,也包含人们之间称呼的运用,问候语的表达、会晤称谢或者辞别等经常使用语的运用,另有一些忌讳语和委宛语的运用等。在对这些习俗习气的灌输时,汉语教师除了要讲解怎么真实的了解和应用这些习俗习气外,还必须将中国的习俗习气和其他国家的一些民族习俗习气实行比照,以此剖析出中外习俗习气的差别性。例如,手势语与民族习俗文明的关系亲密,是民族习俗文明的一-种详细的表现方式。风俗是一个国家一个民族固有的特点,差别性在体态语的表现上就会纷纷庞杂、多姿多彩,在国际的交换中,只要真实的把握了对本国家的习俗习气、文化底蕴,才能真正了解对外的体态语。

1.2体态交际文化

简单来说,体态语是文化的载体之一,其在不同的国家所表达的含义会有所不同,其可能因为动作神态的不同表现来表达不同的情感,也可能在不同的环境来表达某种特定的意思,如果教师不将该部分内容教授给学生,那么两国之间会因为体态语的差异性而产生交流障碍,进而导致错误地传递了我国所要传递的信息。言语的交流文明是经过言语的运用来反应逐个民族的根本的价值观、生活方法思想方法、习俗习气和审美情味等。因而,汉语常识的内容普遍,波及的中国的传统文明常识较多,而这些都会在平常的交流中表现出来。这类文明就是贯串于平常生活和交流中由民族的习俗习气构成的文明。在对外汉语的教学中,我们会发现一些根本的生活习气或者文明礼节对我国学生来说是经常遇到的工作,可是在本国留学生眼里倒是一件难以想象的工作。例如在我国当初次见面时可以握手,在前苏联男士见面会拥抱和亲吻对方,而在伊斯兰异性之间连握手都不被允许等。由此可见,具有不一样文明背景的人,对平常的寒暄中一些极其通简单的工作都会有不一样的内心想法和做法。面临这样的问题,教师应当在增强本国留学生的言语学习能力的同时,培育他们在汉语交流中怎么有效地处置这些文明的问题,怎么真正掌握中国人独有的社会文明心思。

二、对外汉语教学中的中国文化融入的策略

2.1合理运用多媒体技术

教师可以在课前制定PPT,预设动画.插人大量能够让学生更加直观地感受到我国文化的的图片如现代修建绘画、书法或者自已制造的图表、舆图等,使学生的视觉冲击愈加丰富丰满,也能够播放中国的电影、短片等,抽取一些有中国文明特征的片段播放给学生看,如此就可以营建与学习母语那般的良好学习环境,让学生愈加深刻的体会影片中所展示的中国历史文明、修建文明、饮食文明、风俗文明等。不过,多媒体讲授办法并不是合适一切的讲授内容.因而教师还需要在能够灵活运用过去的良好的教授方法的前提下,根据讲授目标和讲授意义,创新出适合该批学生的教授方法。

2.2文化实践活动

文化实践法就是让本国留学生在把握一定的汉语文明常识和言语常识以后,可以将所学到的文明常识和言语常识应用到理论中去,在背景中有目标、有方案地去和中公民众相同,了解汉言语文明的精华和内蕴。它作为对外汉语讲授的一种延伸,是教授中国传统文明最为有效的方法。在对外汉语讲授之余,实行文明观赏可以有效弥补讲堂上汉语文明讲授的缺乏,使学生们可以在真实的情况下练习言语实践,达到增强他们实践水平的目的,这不只可以增进学生们对学习汉语的渴望程度,还可以更自在地让本国留学生展开言语交流的才能的训练,由此可以更好的熟记和把握我国文化。可是要让学生们美满地完成这些学习,汉语教师应当提早做好方案,确认好学生必须在实践中进修的常识内容,对实践过程当中存在的问题实行实时分析解决,而且告诉本国留学生要以书面陈述的方式对自已的实践活动实行记载,还可以写出学生自身对本次实践的心得领会。

2.3发展文化新业态,拓展线上平台

一直以来,中国传统文化产业和对外贸易以书籍、广播电视、视音频网络平台、海外宣传片等为主要载体。在国家重大区域发展战略带动下,应进一步将对外文化产业、文化贸易的发展与促进经济结构调整、产业结构优化升级相结合,与扩大国内需求、改善人民群众生活相结合,推动形成传统文化产业生产与消费新场景、新模式、新业态,让更具竞争力、更富创造力、更能体现中国文化特色的产品和服务走向国际市场。持续加强与“一带一路”沿线国家在文化贸易方面的深度合作,畅通对外文化交流渠道,推动我国对外文化交流、文化贸易的健康发展,树立中国文化传播的国际形象,扩大中华优秀传统文化的国际影响力。

在我国深入实施创新驱动发展战略背景下,文化与科技的融合是大势所趋。依托网络智能AI和云技术拓展建立文化传播云平台,通过多种云端应用,实现对中华优秀传统文化资源的内容挖掘、储存处理、科学利用和共享互动,形成大众传播、人际传播、群体传播与网络传播的多渠道融合联动。要重视借助近年来兴起的海外主流视频播放平台和社交网络媒体平台的传播力量,加大文化科技创新投入,提高科技创新转化能力,加强高质量短视频和直播平台及资源建设,探索中华优秀传统文化的“微”表达,构建全方位、多维度、宽领域的文化对外传播体系,向世界展现多彩、立体、文明、开放的中国文化形象。

结束语综上所述,在国家重大区域发展战略带动下,应进一步将对外文化产业、文化贸易的发展与促进经济结构调整、产业结构优化升级相结合,与扩大国内需求、改善人民群众生活相结合,推动形成传统文化产业生产与消费新场景、新模式、新业态,让更具竞争力、更富创造力、更能体现中国文化特色的产品和服务走向国际市场。畅通对外文化交流渠道,推动我国对外文化交流、文化贸易的健康发展,树立中国文化传播的国际形象,扩大中华优秀传统文化的国际影响力。

参考文献

[1]李莹.对外汉语汉字文化教学研究[J].吉林省教育学院学报,2021,37(05):159-162.

[2]尹梅.论对外汉语教学中跨文化意识的培养[J].产业与科技论坛,2021,20(10):178-179.

课题:本论文为2021年度沧州市社会科学发展研究课题《来华留学生汉语教学之语言与文化相关关系浅析》(课题批准号2021013)之阶段性成果。

作者简介:汪俊仙(1968.05-)女,汉族,河北孟村人,国际部党总支书记,党员,教授,硕士,研究方向为英语情感教学、对外汉语教育。

马聪颖,女,硕士,讲师,研究方向为英语翻译。

季延赏,女,泰国格乐大学在读研究生,教育管理专业。