新闻蒙汉翻译中的新闻价值观与传播效果研究

(整期优先)网络出版时间:2023-07-26
/ 2

新闻蒙汉翻译中的新闻价值观与传播效果研究

白文斌

内蒙古广播电视台

摘要:本文研究了新闻蒙汉翻译中的新闻价值观与传播效果。通过对语言与文化因素对新闻价值观的影响、蒙古族新闻价值观与汉族新闻价值观的比较分析以及蒙汉翻译中的新闻价值观转移与调整的探讨,揭示了新闻蒙汉翻译中的价值观冲突与整合的问题。同时,通过研究传播效果的测量指标以及具体案例分析,深入探讨了文本语言特征和文化价值观对新闻蒙汉翻译的传播效果的影响。

关键词:新闻蒙汉翻译;新闻价值观;传播效果

一、引言

在当今全球化的时代,新闻传播具有重要的意义和影响力,而蒙古族是中国的少数民族之一,其独特的文化和语言在新闻传播中扮演着重要角色。新闻蒙汉翻译作为蒙古族新闻传播的重要环节,其质量和效果直接影响到信息的准确性、传播的效果以及跨文化交流的质量。因此,本论文旨在探讨新闻蒙汉翻译中的新闻价值观与传播效果之间的关系,以促进蒙古族新闻传播的发展。

二、新闻价值观在蒙汉翻译中的影响

1、语言与文化因素对新闻价值观的影响

语言是人类交流和传递信息的工具,而文化则塑造了人们的价值观和认知方式。在新闻蒙汉翻译过程中,语言和文化的差异对新闻价值观的传递和理解产生深远影响。语言差异带来的障碍会影响新闻蒙汉翻译中的新闻价值观的准确传递。蒙古族语言和汉族语言在词汇、语法和表达方式上存在显著差异,这导致了在新闻翻译中的困难。例如,蒙古族语言中可能缺乏与汉语中特定新闻概念相对应的词汇,或者存在与汉语不同的表达方式。这种语言差异可能会导致翻译过程中信息的丢失、失真或误解,进而影响新闻价值观的准确传达。

不同文化背景下的新闻价值观存在差异,这也会对新闻蒙汉翻译中的新闻价值观产生影响。蒙古族和汉族拥有不同的历史、宗教、价值观和文化传统,这使得两个文化群体对新闻事件的理解和评价存在差异。例如,某个新闻事件在蒙古族文化中可能具有重要的象征意义,但在汉族文化中可能被视为次要事件。这种文化差异会在翻译过程中对新闻价值观的选择和强调产生影响,从而影响新闻信息的传播效果。

2、蒙古族新闻价值观与汉族新闻价值观的比较分析

蒙古族新闻价值观注重传统文化和历史的传承。蒙古族拥有悠久的历史和独特的草原文化,对于保护和弘扬自己的传统价值观非常重视。在新闻报道中,蒙古族更倾向于强调民族文化、乡土情怀和历史故事,关注本土新闻和蒙古族民众的生活。相比之下,汉族新闻价值观更加多元和开放。汉族作为中国的主体民族,具有广泛的文化背景和地域差异。在新闻传播中,汉族新闻价值观更加注重社会公益、国家发展和国际关系等方面的报道。汉族新闻传媒更加倾向于关注社会热点、政治经济以及国际事务等多元议题。

蒙古族新闻价值观强调民族认同和民族团结。蒙古族在新闻报道中通常会突出强调蒙古族的身份认同、民族尊严和团结意识。他们更加注重展示蒙古族的传统习俗、语言和服饰,以维护自身民族特色和民族团结。汉族新闻价值观更加注重普遍价值观念和多元化的视角。汉族作为中国的主体民族,新闻传媒更加关注全国范围内的多样性和多元文化。汉族新闻价值观更加强调人权、公平正义、民主法治和社会和谐等普世价值观。

3、蒙汉翻译中的新闻价值观转移与调整

由于蒙古族和汉族在文化和价值观上存在差异,翻译人员需要灵活应对,确保新闻信息在跨文化传播中的准确传达。新闻蒙汉翻译中的新闻价值观转移涉及将原文中的价值观转化为目标语言文化背景下的等效价值观。这需要翻译人员深入理解原文中的价值观,包括文化符号、隐含意义和情感色彩等,并通过选择适当的词汇、表达方式和句式来准确传达原文的意思。同时,翻译人员还需要根据目标语言文化的特点,调整新闻价值观的表达方式,使其符合目标语言受众的接受习惯和文化背景。

新闻蒙汉翻译中的新闻价值观调整涉及在翻译过程中解决不同文化背景下的冲突和差异。在跨文化传播中,不同文化的价值观可能存在冲突,甚至会导致信息失真或误解。为了解决这些问题,翻译人员需要具备跨文化沟通和理解的能力,能够审慎权衡不同价值观之间的差异,并在翻译中进行适度的调整。这可能包括选择中立的表达方式、平衡不同立场和观点,以及尽量避免引入主观偏见或文化歧视。

三、新闻蒙汉翻译中的传播效果研究

1、传播效果的测量指标

在新闻蒙汉翻译中,准确评估和衡量传播效果是了解新闻信息传播质量和影响力的关键。传播效果的测量需要依据可靠的指标和方法进行,以客观地评估新闻蒙汉翻译的效果和影响。

新闻传播中的可信度是一个重要的传播效果指标。可信度反映了受众对新闻信息的信任程度。在新闻蒙汉翻译中,可以通过调查问卷、访谈和观察等方式来评估受众对翻译新闻的可信度。传播效果的测量还可以通过新闻传播的影响力来进行评估。影响力反映了新闻信息对受众行为和态度的影响程度。在新闻蒙汉翻译中,可以通过调查问卷、焦点小组讨论和社交媒体分析等方法来评估新闻报道对受众的影响。例如,可以通过观察受众对新闻报道的转发、评论和回应等行为,来判断新闻信息的影响力和受众的态度变化。

2、新闻蒙汉翻译中的传播效果实证研究案例分析

(1)文本语言特征对传播效果的影响

在新闻蒙汉翻译中,文本语言特征对传播效果具有重要影响。有一篇关于蒙古族传统节日“那达慕”的新闻报道需要进行蒙汉翻译。在原文中,作者运用了丰富的形容词、修辞手法和感情色彩的表达,以展示那达慕节日的盛大气氛和蒙古族人民的热情。例如,原文中描述了蒙古族民众身着华丽的传统服饰、奔放舞蹈的场景,以及节日的欢乐气氛。这种生动而情感丰富的语言特征可以有效吸引读者的注意力,增加新闻的传播效果。在蒙汉翻译过程中,翻译人员需要注意如何保持和再现原文中的语言特征。如果在翻译中丧失了原文的形容词、修辞手法和感情色彩的表达,可能导致新闻传播效果的削弱。因此,翻译人员应在保持准确性的前提下,注重选择恰当的词汇和表达方式,以确保传达出原文所传递的情感和形象。

(2)文化价值观对传播效果的影响

除了文本语言特征,文化价值观也对新闻蒙汉翻译的传播效果产生重要影响。有一则关于环保问题的新闻报道需要进行蒙汉翻译。原文中强调了环境保护和可持续发展的重要性,以及人们对环境问题的责任感和行动呼吁。在蒙古族文化中,尊重自然、保护环境的价值观较为突出。因此,原文中的环保意识和行动呼吁在蒙古族受众中可能会更容易引起共鸣,增加传播效果。在蒙汉翻译中,由于汉族和蒙古族文化价值观的差异,翻译人员需要考虑如何在目标文化中调整和传达相应的价值观。在翻译过程中,翻译人员可以选择与汉族文化相关的环保价值观或共通的环境保护价值观,以促进受众对新闻信息的接受和理解。这样做可以增加新闻的传播效果,并在不同文化背景下推动环保意识的传播。

结语:

本研究揭示了新闻蒙汉翻译中的新闻价值观与传播效果的重要性和复杂性。语言与文化因素对新闻价值观的影响、蒙古族新闻价值观与汉族新闻价值观的比较分析以及蒙汉翻译中的新闻价值观转移与调整是实现准确传达和有效传播的关键要素。同时,传播效果的测量指标和实证研究案例分析进一步揭示了文本语言特征和文化价值观对新闻蒙汉翻译的传播效果的影响。

参考文献:

[1]切·蒙克那生.蒙汉翻译中的民族文化与语言技巧[J].三角洲,2022,(05):117-119.

[2]孙达来.论蒙汉新闻翻译对新媒体传播的作用[J].中国报业,2020,(14):86-87.

[3]乌日娜.新时期蒙汉新闻翻译工作在文化传播中的重要性及相关措施[J].卫星电视与宽带多媒体,2020,(07):226-227.