简介:TEM-8人文知识试题的增加积极影响着文化教学。文章首先从新增题型所考查的内容和层次上进行了剖析,再结合受访教师的访谈内容探讨了其对文化教学态度、内容和策略的影响,发现新试题的增加使得师生更意识到了文化教学的重要性及必要性,但在内容和策略上却没多大改变。笔者提出相关建议,应通过多渠道,采用多种类的教学模式。
简介:互文性是指某一文本或语篇与其他文本或语篇之间的联系或影响,是所有语篇的基本特性。由于互文性理论的逐步发展,以及广告语篇具有的特殊性,广告语中的互文性理论应用变得更加普遍。根据互文性理论,研究分析广告语篇是如何提高宣传效果,吸引消费者的,有利于我们从更多视角解读化妆品广告,从而对互文性有更深刻的了解。
简介:为了更加深刻地了解中国文学形式的发展,就一定要阐述语言变革的具体内容。白话文运动的发展,影响了现代文学的形式,例如对传统诗体裁的影响,也影响了新的诗歌发展方向,同时也影响了小说的发展。
简介:文学作品的风格是其内在思想的重要体现。《干校六记》语言平实朴素,又不失机智、幽默。“幽默”是文学的一种特殊的表现形式,同时也是翻译的难点。本文以《干校六记》葛浩文的英译本为例,针对译者如何再现原作的幽默风格进行了探讨和分析,为译作的超语言风格翻译提供了借鉴。
简介:各国间的紧密性加剧了中国文学“走出去”的迫切性。根据前50年的发展过程,翻译策略这一具体问题仍然是中国文学对外传播中的一大议题。以葛浩文译品为个案研究对象,描述在操控论视域下翻译策略使用。通过各种改写手段,提高文本在目标语言文化中的流通,保证译本的对外传播,真正使中国文学“走出去”。
EM-8人文知识试题与文化教学
化妆品广告语篇中的互文性分析
试论“白话文运动”对中国现代文学形式发展的深度影响
文学作品中幽默风格的传译——以葛浩文《干校六记》英译本为例
操控论视域下中国文学走出去之翻译策略研究——以葛浩文为例